COFFEE

Brand Owner (click to sort) Address Description
LA MERE POULARD E.V. EXPANSION 57, rue Boissiere 75016 Paris France coffee; tea; cocoa; sugar; rice; tapioca; sago; coffee; substitute; flour; processed cereals; breakfast cereals; bread; pastries; cakes; pasta; pies; puddings; blanc-mange; chocolates; flavored and fruit ices; honey; treacle; yeast; baking powder; salt; mustard; vinegar; sauces excluding cranberry sauce and applesauces; spices;meat, fish, poultry, game; meat extracts; preserved, dried and cooked fruits and vegetables; jellies; jams; eggs; milk and milk products, namely, cream, cheese and yogurt; edible oils and fats; salad dressing;alcoholic beverages, namely, wines, brandy, rum, gin, vodka and liqueurs;beers; mineral and soda water; fruit juice drinks containing water and fruit juices; carbonated and non-carbonated soft drinks and syrups for making such beverages;
LA MERE POULARD LMP INTERNATIONAL SA 39 allée Scheffer Luxembourg L-2520 Luxembourg [ COFFEE; TEA; COCOA; SUGAR; RICE; TAPIOCA; SAGO; ERSATZ COFFEE; FLOUR AND PROCESSED CEREALS; BREAKFAST CEREALS; ] COOKIES; [ PASTA; PIES; PUDDINGS; BREAD, PASTRY; CHOCOLATE; CARAMEL; CANDY; CHEWING GUM; FRUIT JELLY; ALMOND PASTE; ICE CREAM; HONEY; YEAST; BAKING POWDER; SALT; MUSTARD; VINEGAR; SAUCES; SALAD DRESSINGS; SPICES; ICE ];[MEAT, FISH, POULTRY AND GAME; MEAT EXTRACTS; PRESERVED, DRIED AND COOKED FRUITS AND VEGETABLES; JELLIES; ] JAMS [ EGGS; MILK AND DAIRY PRODUCTS EXCLUDING ICE CREAM, ICE MILK AND FROZEN YOGHURT; EDIBLE OILS AND FATS; PREPARED OR PROCESSED VEGETABLES AND FRUITS, PREPARED COLD CUT COOKED MEATS, PRESERVED AND COOKED FISH ];[ ALCOHOLIC BEVERAGES, NAMELY, WINES, BRANDY, RUM, GIN, CIDER AND LIQUEURS ];[ BEER; MINERAL AND CARBONATED WATER AND CARBONATED AND NOT CARBONATED SOFT DRINKS; SODA WATER; FRUIT DRINKS AND JUICES; SYRUPS AND OTHER DRINK MIXES ];The English translation of LA MERE POULARD is THE MOTHER POULARD;
LA MERE POULARD HOTEL RESTAURANT DE LA MERE POULARD 9, RUE DE PERE BROTTIER PARIS France [ COFFEE; TEA; COCOA; SUGAR; RICE; TAPIOCA; SAGO; COFFEE SUBSTITUTE; FLOUR; PROCESSED CEREALS; BREAKFAST CEREALS; ] BISCUITS [ ; BREAD; PASTRIES; CAKES; PASTA; PIES; PUDDINGS; BLANCMANGE; CHOCOLATES; FLAVORED AND FRUIT ICES; HONEY; TREACLE; YEAST; BAKING POWDER; SALT; MUSTARD; VINEGAR; SAUCES EXCLUDING CRANBERRY SAUCE AND APPLESAUCES ] [ ; SPICES ];THE ENGLISH TRANSLATION OF THE WORDS LA MERE POULARD IN THE MARK IS THE MOTHER POULARD.;[ KNIVES FOR USE AS KITCHEN AND DINING UTENSILS; FORKS AND SPOONS; KITCHEN MIXERS (NON-ELECTRIC) ];[ LEATHER SOLD IN BULK, ITEMS MADE OF LEATHER AND IMITATION LEATHER, NAMELY TRUNKS AND TRAVELLING BAGS, WALKING STICKS, WHIPS, HARNESS, SADDLERY, UMBRELLAS AND PARASOLS ];[ MEAT, FISH, POULTRY, GAME; MEAT EXTRACTS; PRESERVED, DRIED AND COOKED FRUITS AND VEGETABLES; JELLIES; JAMS; EGGS; MILK AND MILK PRODUCTS; NAMELY CREAM, CHEESE AND YOGURT; EDIBLE OILS AND FATS; SALAD DRESSING ];[ PAPER AND CARDBOARD AND ITEMS MANUFACTURED THEREFROM, NAMELY MENUS, PAPER TABLE CLOTHS AND NAPKINS; COFFEE FILTERS; PRINTED MATTER, NAMELY BOOKS, BOOKLETS AND MAGAZINES RELATED TO THE HOTEL AND RESTAURANT TRADE ];[ SOAPS; PERFUMES; COSMETICS, NAMELY BEAUTY MASKS, CREAMS FOR THE BODY, HAND AND FACE, LIPSTICK, MAKEUP AND NAIL POLISH; HAIR WAVING LOTIONS; DENTIFRICES ];[ JEWELRY, NAMELY BRACELETS, CUFF-LINKS, EARRINGS, NECKLACES, PINS, RINGS; PRECIOUS STONES; WATCHES AND CLOCKS; BUCKLES ];[ TABLE CLOTHS AND NAPKINS ];[ APPARATUS FOR LIGHTING, COOKING AND REFRIGERATING, NAMELY ELECTRIC LIGHTING FIXTURES, LAMPS, ELECTRIC STOVES AND REFRIGERATORS; AUTOCLAVES; COOKING GRILLS; FOOD COOLING UNITS ];[ ALCOHOLIC BEVERAGES, NAMELY WINES, BRANDY, RUM, GIN, VODKA AND LIQUEURS ];[ HOUSEHOLD OR KITCHEN UTENSILS AND CONTAINERS, NAMELY BOWLS, COFFEE SETS, COFFEE POTS (NON-ELECTRIC), COOKERY MOLDS, COOKING POTS, FRYING, BAKING AND STEWING PANS, DRINKING GLASSES, CUPS, DISHES, PLATES, FRUIT CUPS, JUGS MENU CARD HOLDERS, PANS, SAUCEPANS, SIPHONS FOR CARBONATED WATER, TEA SETS, TEAPOTS ];[ BEERS; MINERAL AND SODA WATER; FRUIT JUICE DRINKS CONTAINING WATER AND FRUIT JUICES; CARBONATED AND NON-CARBONATED SOFT DRINKS AND SYRUPS FOR MAKING SUCH BEVERAGES ];
LA MÈRE POULARD 1888 LMP INTERNATIONAL S.A. 39, Allée Scheffer L-2520 Luxembourg Luxembourg Coffee, tea, cocoa, sugar, rice, chocolate powder; flour and preparations made from cereals, namely, cakes and breads, ready to use flour and preparations; bakery products; crackers, bread, sweet and savoury biscuits, cookies, shortcakes, madeleines, cakes, pastry, lollipops, candy sticks, chocolates, caramels, nougats; edible ices; honey, baking-powder; salt, mustard; vinegar; spices; dough, prepared meals consisting primarily of pasta or rice; sandwiches; filled bread rolls and sandwiches; hamburger sandwiches; quiches; tea-based beverages; pancakes; chocolate-based beverages in powder form;The mark consists of a red rectangle containing a white outline of the Mont St. Michel skyline and coast; below is the wording LA MÈRE POULARD 1888 in white.;Meat, meat extracts, meat preserves, prepared meals consisting primarily of meat, fish, terrines and rillettes of fish, preserved fish; fish-based prepared meals; preserved, dried and cooked fruit and vegetables; jellies, jams, compotes, eggs; prepared meals consisting primarily of vegetables, potato fritters, potato chips; edible oils;LA MÈRE POULARD EIGHTEEN EIGHTY EIGHT;The color(s) red and white is/are claimed as a feature of the mark.;Advertising services; Organization of exhibitions and public events for commercial or advertising purposes to build customer loyalty, promotion of cultural and tourist events of others; Providing business information, conducting market research studies; Public relations; online retail ordering services featuring food products, namely, meat, fish, poultry and game, meat extracts, foie-gras; online retail ordering services featuring food products, namely, preserved, dried and cooked fruits and vegetables, jellies, jams, compotes, eggs, milk and dairy products; online retail ordering services featuring food products, namely, charcuterie products, edible oils and fats, terrines and rillettes of fish, canned meat, fish, fruits and vegetables, cooked dishes made with vegetables, fish or meat; online retail ordering services featuring food products, namely, potato fritters, pancakes, potato chips, hamburgers, coffee, tea, cocoa, sugar, rice, chocolate powder, flours and preparations made from cereals, bakery products, dishes made from flour, crackers, bread; online retail ordering services featuring food products, namely, sweet or savory biscuits, cookies, madeleines, cakes, pastry and confectionery, lollipops, candy sticks, chocolates, caramels, nougats, edible ices, honey, yeast; online retail ordering services featuring food products, namely, salt, mustard, vinegar, sauces as condiments, spices, cooked dishes made with dough, pasta or rice, sandwiches, filled bread rolls and sandwiches, quiches; Retail store services and retail ordering services for food products, namely, beers, mineral and aerated waters, fruit drinks and fruit juices, beverages made with chocolate powder, tea-based beverages, syrups for beverages; retail services through direct solicitation by sales agents via the global communication networks, the Internet, via mobile phone networks, and telecommunications means of online retail ordering services featuring food products, namely, beers, mineral and aerated waters, fruit drinks and fruit juices, beverages made with chocolate powder, tea-based beverages, syrups for beverages; online retail ordering services featuring food products, namely, apple juice, in particular, sparkling, vegetable juices being beverages, fruit nectars, lemonades, alcoholic beverages, excluding beers, ciders, liqueurs and eaux-de-vie made with apples; online retail ordering services featuring products, namely, postcards, recipe books, travel guides, utensils and cooking pot sets, aprons, clothing, luggage, works of art of the table; Services provided by a franchiser, namely, assistance in running or managing a franchise;The English translation of LA MÈRE POULARD in the mark is MOTHER POULARD.;Alcoholic beverages except beers; hard and sweet apple ciders; apple liqueurs;Beers, mineral and aerated waters; fruit drinks and fruit juices; syrups for beverages; carbonated apple juice beverages, especially sparkling ones; vegetable juice beverages; fruit nectars; lemonades;Services for providing food and drink, services for providing food and drink with takeaway, catering services, tea room and bar services; café and bistro services; Hotel services;1888;
LA MÈRE POULARD AU MONT SAINT-MICHEL DEPUIS 1888 LMP INTERNATIONAL S.A. 39, Allée Scheffer L-2520 Luxembourg Luxembourg Coffee, tea, cocoa, sugar, rice, tapioca, sago, artificial coffee; flour and preparations made from cereals, namely, processed cereals, breakfast cereals, cereal-based snack foods, and biscuits; bakery products; flour-based foods in the nature of crackers, bread, sweet or savory biscuits, cakes; pastry and confectionery made of sugar; lollipops, sugars made from barley, chocolates; edible ices; honey, treacle; yeast, baking powder; salt, mustard; vinegar, savory sauces used as condiments; spices; frozen, prepared, and packaged dough, pasta or rice-based cooked dishes; sandwiches; filled bread rolls and sandwiches; hamburgers included in this class; quiches;The mark consists of the stylized wording LA MERE POULARD in a banner over the stylized wording AU MONT SAINT-MICHEL DEPUIS 1888. Above the banner is a portrait of a woman, and below the banner is an image of Mont Saint-Michel. Around the outside of the mark is a rectangle and inside the mark are various wispy decorative lines.;Meat, fish, poultry excluding slaughtered domestic fowl and game, not live; meat extracts; preserved, dried and cooked fruits and vegetables; jellies, jams, compotes, eggs, milk and dairy products excluding ice cream, ice milk and frozen yogurt; charcuterie; edible oils and fats; canned cooked meat, fish, fruit and vegetables; prepared food kits composed of meat, poultry, fish, seafood, and/or vegetables, ready for cooking and assembly as a meal; potato fritters; potato chips; chicken, meat, and fish croquettes;The name(s), portrait(s), and/or signature(s) shown in the mark does not identify a particular living individual.;Color is not claimed as a feature of the mark.;The English translation of LA MERE POULARD AU MONT SAINT-MICHEL DEPUIS 1888 in the mark is MOTHER POULARD OF MOUNT SAINT-MICHEL SINCE 1888.;Alcoholic beverages except beers; ciders, namely, hard ciders; apple liqueurs and brandies;Beers, mineral and aerated waters; fruit beverages and fruit juices; syrups for beverages; apple juices, especially sparkling ones; vegetable juice beverages; fruit nectars; lemonades;AU MONT SAINT-MICHEL DEPUIS 1888;
LA MERE POULARD DEPUIS 1888 AU MONT SAINT-MICHEL LMP INTERNATIONAL S.A. 39, Allée Scheffer L-2520 Luxembourg Luxembourg Coffee, tea, cocoa, sugar, rice, tapioca, sago, artificial coffee; flour and preparations made from cereals, namely, processed cereals, breakfast cereals, cereal-based snack foods, and biscuits; bakery products; flour-based foods in the nature of crackers, bread, sweet or savory biscuits, cakes; pastry and confectionery made of sugar; lollipops, sugars made from barley, chocolates; edible ices; honey, treacle; yeast, baking powder; salt, mustard; vinegar, savory sauces used as condiments; spices; frozen, prepared, and packaged dough, pasta or rice-based cooked dishes; sandwiches; filled bread rolls and sandwiches; hamburgers included in this class; quiches;The mark consists of the stylized wording LA MERE POULARD DEPUIS 1888 AU MONT SAINT-MICHEL in the color yellow and with black trim on LA MERE POULARD. Below the wording and on the right side of the mark is a woman in white who has black hair and is wearing a black shirt with white trim. She is also wearing a white bonnet, a white collar, a white apron and has white trim at the wrists. All of those design elements are trimmed in black and have black lines to depict shading. The woman is holding a black pan with a white center from which she is folding a circular white and black piece of food onto a white and black cookie sheet. Behind the woman and to the right is Mont Saint-Michel with the abbey and monastery and buildings in the color beige and the trees and vegetation in green. Behind the abbey and monastery are gray clouds. Behind the entire mark is a red background.;Meat, fish, poultry excluding slaughtered domestic fowl and game, not live; meat extracts; preserved, dried and cooked fruits and vegetables; jellies, jams, compotes, eggs, milk and dairy products excluding ice cream, ice milk and frozen yogurt; charcuterie; edible oils and fats; canned cooked meat, fish, fruit and vegetables; prepared food kits composed of meat, poultry, fish, seafood, and/or vegetables, ready for cooking and assembly as a meal; potato fritters; potato chips; chicken, meat, and fish croquettes;The name(s), portrait(s), and/or signature(s) shown in the mark does not identify a particular living individual.;The color(s) red, yellow, green, beige, black, white, and gray are claimed as a feature of the mark is/are claimed as a feature of the mark.;The English translation of the words LA MERE POULARD DEPUIS 1888 AU MONT SAINT-MICHEL in the mark is MOTHER POULARD SINCE 1888 AT MONT SAINT-MICHEL.;Alcoholic beverages except beers; ciders, namely, hard cider; apple liqueurs and brandies;Beers, mineral and aerated waters; fruit beverages and fruit juices; syrups for beverages; apple juices, especially sparkling ones; vegetable juice beverages; fruit nectars; lemonades;DEPUIS 1888;
LA MERE POULARD LE MONT SAINT-MICHEL LMP INTERNATIONAL SA 39 allée Scheffer Luxembourg L-2520 Luxembourg [coffee, tea, cocoa, sugar, rice, tapioca, sago, artificial coffee, flour, processed cereals, breakfast cereals, cereal-based snack foods, ] biscuits, cookies [, bread, pastry, chocolates, candies, caramels, nougats, flavored and fruit ices, honey, treacle, yeast, baking powder, salt, mustard, vinegar, sauces] (condiments[ [, spices, ice and cooked meals consisting primarily of packaged pasta];The English translation of the words LA MERE POULARD and LE MONT SAINT-MICHEL is Mother Poulard and Mount Saint Michael.;
LA MERE POULARD LE MONT SAINT-MICHEL E. V. EXPANSION 57, rue Boissere 75016 Paris France [coffee, tea, cocoa, sugar, rice, tapioca, sago, artificial coffee, flour, processed cereals, breakfast cereals, cereal-based snack foods, ] biscuits, cookies [, bread, pastry, chocolates, candies, caramels, nougats, flavored and fruit ices, honey, treacle, yeast, baking powder, salt, mustard, vinegar, sauces] (condiments[ [, spices, ice and cooked meals consisting primarily of packaged pasta];The English translation of the words LA MERE POULARD and LE MONT SAINT-MICHEL is Mother Poulard and Mount Saint Michael.;
LA MERENDA Le Stanc, Dominique Maison Marlen, 157 Avenue de Rimiez Nice 06100 France Coffee, tea, cocoa, sugar, rice, tapioca, sago, artificial coffee; flour and preparations made from cereals, namely, cereal snack bars, biscuits, tarts, cakes made with cereals; bread, pastry and chocolate confectionery, edible ices; honey, treacle; yeast, baking-powder; salt, mustard; vinegar, sauces, condiments in the nature of pepper sauce, oyster sauce, pickled ginger, soya sauce, pesto sauce, pasta sauce, chocolate sauce, cocoa-based condiments for food and drinks; spices; ice for refreshment;The mark consists of the stylized wording LA MERENDA to the left of a stylized chef riding a bicycle with a basket carrying bread and a bottle. Circular splatters appear around the wording LA MERENDA and the stylized design of the chef and bicycle.;Meat, fish, poultry and game, not live; meat extracts; preserved, dried and cooked fruits and vegetables; jellies, jams, compotes; eggs, milk and milk products excluding ice cream, ice milk and frozen yogurt; edible oils and fats;Color is not claimed as a feature of the mark.;Textile fabrics for lingerie, for home and commercial interiors, for use in making clothing and household furnishings, for use in the manufacture of garments, bags, jackets, gloves, and apparel; textile goods, namely, bath towels, beach towels, bed and table linen, bed sheets, curtains, foulards as fabrics, handkerchiefs, household linen, jeans fabric, jersey fabric for clothing, knitted fabrics, labels of cloth, textile table napkins; bed covers, plastic table covers; textile fabrics for the manufacture of articles of clothing; duvet, pillow covers, cushion covers, duvet covers; travelling rugs, namely, lap robes;The English translation of LA MERENDA in the mark is THE AFTERNOON SNACK.;Alcoholic beverages, except beer; peppermint liqueurs; rice alcohol; alcoholic fruit extracts; alcoholic essences; alcoholic extracts; alcoholic bitters; anise liqueur; anisette liqueur; aperitifs; arak; arrack; alcoholic beverages containing fruit; distilled beverages, namely, distilled spirits; prepared alcoholic cocktails; curaçao; liqueurs and spirits, namely, digestifs; brandy, namely, eaux-de-vie; alcoholic fruit extracts; gin; mead hydromel; kirsch; liqueurs; piquette; perry; rum; sake; spirits; wines; sparkling wines; vodka; whisky;Household and kitchen utensils and containers, namely, splatter screens, pouring and straining spouts, strainers, batter dispensers, pot and pan scrapers, rolling pins, spatulas, turners, whisks, portable plastic containers for storing household and kitchen goods, kitchen urns not of precious metal, general purpose storage bins for household use; Combs; cleaning sponges; brushes for basting meat, cake brushes, dishwashing brushes; Brush-making materials; Articles for cleaning purposes, namely, cleaning cloths, cleaning pads and cleaning brushes for household use; Steel wool; Unworked or semi-worked glass, not for building; Glassware, porcelain and earthenware, namely, beverage glasses, mugs, dishes, bowls and serving platters;LA MERENDA IN CLASSES 29, 30 AND 33;
LA MERENDA Le Stanc, Dominique Maison Marlen, 157 Avenue de Rimiez Nice 06100 France Coffee, cocoa, sugar, rice, tapioca, sago, artificial coffee; flour and preparations made from cereals, namely, cereal snack bars, biscuits, tarts, cakes made with cereals; bread made from cereals, pastry made from cereals and chocolate confectionery being chocolate candies, edible ices; honey, treacle; baking-powder; salt, mustard; vinegar, sauces, condiments in the nature of soya sauce, pesto sauce, pasta sauce, chocolate sauce, cocoa-based condiments for food and drinks, namely, chocolate topping; spices; ice for refreshment;Meat, fish, poultry and game, not live; meat extracts; cooked fruits; jellies, jams, milk; edible oils and fats;The English translation of LA MERENDA in the mark is THE AFTERNOON SNACK.;Alcoholic beverages containing fruit, except beer; peppermint liqueurs; rice alcohol; alcoholic fruit extracts; alcoholic essences; alcoholic extracts; alcoholic bitters; anise liqueur; anisette liqueur; aperitifs, namely, sparkling wine; arak; arrack; alcoholic beverages containing fruit; distilled beverages, namely, distilled spirits; prepared alcoholic cocktails containing fruit; curaçao; liqueurs and spirits, namely, digestifs; brandy, namely, eaux-de-vie; alcoholic fruit extracts; gin; mead hydromel; kirsch; liqueurs; piquette; perry; rum; sake; spirits; wines; sparkling wines; vodka; whisky;
LA MESETA COFFEE TO THE WORLD Compañía Cafetera la Meseta S.A Carrera 5 número 6-30 Chinchiná CaldasCAL Colombia Coffee;The mark consists of the words LA MESETA in color green on top of the words COFFEE TO THE WORLD in color green. To the left three coffee beans, one of each being in green, yellow and red, together with a single green leaf. White is not claimed as a feature of the mark and appears merely as transparent background.;The color(s) green, yellow and red is/are claimed as a feature of the mark.;The English translation of LA MESETA in the mark is THE PLATEAU.;
LA MIE CALINE MONTS FOURNIL ZAC DU CLOUSIS F-85160 SAINT-JEAN-DE-MONTS France Coffee, tea, cocoa, sugar, rice, tapioca, sago, chicory-based coffee substitute; flours, breakfast cereals and processed cereals, pastries, breads, sandwiches, bakery goods, and candy; flavored edible ices; ice creams, ice milk, frozen yogurts; honey, molasses syrup; yeast, raising powder, salt, mustard; vinegar, sauces, condiments, spices; and ice for cooling;Meat, fish, poultry and game; meat extracts, preserved, dried and cooked fruit and vegetables; jellies, jams, cooked fruit as a dessert, eggs, milk and dairy products excluding ice cream, ice milk and frozen yogurt; edible oils and fats;Franchising, namely, offering technical assistance in the establishment and/or operation of commercial businesses, namely, bakeries;The English translation of the foreign wording in the mark is THE TENDER CRUMB.;Restaurant services; legal services; computer programming for others; engineering work; professional consultation in the field of business consultations, conducting feasibility studies; production of drawings not related to business conduct; and rental of equipment for restaurants;
LA MIE CÂLINE MONTS FOURNIL ZAC DU CLOUSIS F-85160 SAINT-JEAN-DE-MONTS France Coffee, tea, cocoa and artificial coffee; rice; tapioca and sago; flour and preparations made from cereals, namely, cereal bars, bread and pastry; bread, pastry and confectionery, namely, chocolate confections, frozen confections, fruit confections, and milk confections; edible ices; sugar, honey, treacle; yeast, baking-powder; salt; mustard; vinegar, sauces; spices; ice for refreshment; weeds condiments, namely, pepper sauce; powders for edible ices; almond confectionery, namely, marzipan; starch for use in manufacturing food; star aniseed for use as a flavoring in food and drinks; aniseed for use as a flavoring in food and drinks; peanut confectionery, namely, peanut brittle; flavorings, namely, coffee extracts, curry, vanilla other than essential oils; flavorings for cakes namely, vanilla and cinnamon, other than essential oils; aromatic preparations for food, namely, curry, processed herbes de Provence; seasonings; meat tenderizers for household use; oat-based food, namely, bread, oatmeal; crushed oats; oatmeal; husked oats; unleavened bread; high-protein cereal bars; stick licorice confectionery; baking soda bicarbonate of soda for cooking; beer vinegar; rusks; cookies; biscuits; cocoa-based beverages; coffee-based beverages; chocolate-based beverages; tea-based beverages; flavorings other than essential oils, for beverages, namely, sugar substitutes; candy; gruel, with a milk base, for food; hominy; buns; cocoa; cocoa products, namely, cocoa mixes, cocoa spreads; coffee; coffee flavorings for food; vegetal preparations for use as coffee substitutes; unroasted coffee; rice cakes; cinnamon; capers; caramels as candy; curry as spice; celery salt; cereal preparations, namely, ready-to-eat cereals; breadcrumbs; sandwiches, namely, cheeseburgers; chicory based coffee substitute; chocolate; chow-chow as a condiment; chutneys as condiments; cloves as spice; condiments, namely, mustard, soya bean paste; corn flakes; fruit coulis; sauces; couscous, namely, processed semolina; crackers; custard; cream of tartar for culinary purposes; cream of tartar for cooking purposes; products for stiffening whipped cream, namely, whipped cream; ice cream; pancakes; turmeric for food; sea water for cooking; natural sweeteners; cereal-based snack food; rice-based snack food; thickening agents for cooking foodstuffs; spices; essences, namely, fruit essences and coffee essences for foodstuffs except etheric essences and essential oils; malt extract for food; flour; bean meal for use as a flour; wheat flour; oat flakes; cereal flakes, namely, corn flakes, oat flakes; fondants being confectionery; cakes; waffles; royal jelly for food purposes; wheat germ for human consumption; preserved ginger spice; ham glaze; cake frosting icing; ice for refreshment; edible ices; glucose for culinary purposes; gluten additives for culinary purposes; chewing gum; processed oat, wheat, rye, barley groats for human food; halvah; preserved garden herbs as seasonings; non-medicinal herbal infusions; meat gravies; ketchup sauce; cocoa beverages with milk; coffee beverages with milk; chocolate beverage with milk; food leavening agents; yeast; starch-based binding agents for edible ices; starch-based sausage binding materials, namely, agents; linseed for human consumption; macaroni; macaroons as pastry; corn flour; roasted corn; popcorn; milled corn; malt biscuits; malt for human consumption as food; maltose for food; marinades; marzipan; mayonnaise; molasses for food; peppermint sweets; mint for confectionery; farinaceous food pastes for human consumption; honey; flour-milling products, edible flour, gram flour; chocolate mousses; dessert mousses confectionery; mustard; mustard meal; muesli; nutmegs; noodles; noodle-based prepared meals; crushed barley; barley meal; husked barley; bread; gingerbread; pastilles confectionery; almond paste; soya bean paste as condiment; cake paste, namely, cake bases, cake mixes; meat pies; pasta; fruit jelly candy; pâté as pastries; pastry; pesto sauce; petit-beurre biscuits; petits fours cakes; bread rolls; processed peppers for use as seasonings; pizzas; pepper; potato flour for food; puddings; baking powder; cake powder, namely, chocolate powder, cocoa powder, spices in the form of powders; pralines; propolis for food purposes; allspice; quiches; ravioli; licorice confectionery; relish condiment; rice; spring rolls; saffron seasoning; sago; sandwiches; soya sauce; tomato sauce; salad dressings; sauces being condiments; cooking salt; salt for preserving foodstuffs; processed semolina; hominy grits; golden syrup; soya flour; sorbets ices; spaghetti; artificial coffee; sugar; candy sugar; sugar confectionery, namely, candy; confectionery for decorating Christmas trees; sushi; tabbouleh; tacos; tapioca; tapioca flour for food; tarts; tea; iced tea; tortillas; pies; vanilla flavoring; vanillin as vanilla substitute; vermicelli noodles; vinegar; frozen yogurt as confectionery ices; chocolate; beverages based on coffee, tea, cocoa or chocolate; natural sweeteners; pasta; processed semolina; couscous, namely, processed semolina; potato flour for food; corn flakes; oat flakes; bakery and bread-making products, namely, batch bread, bread rolls, cereal breads, wholemeal bread, gingerbread; Viennese pastries, croissants, pains au chocolat, raisin bread rolls, brioches; rusks; cakes; cookies; pancakes; waffles; chewing gum for non-medical use; custards baked desserts; biscuits and cookies; petit-buerre biscuits; puddings; custard; edible ices; ice cream; sorbet; maple syrup; royal jelly for human consumption, not for medical use; spread paste based on chocolate, hazelnuts or cocoa, spread cream based on chocolate, hazelnut or cocoa; star aniseed for use as a flavoring in food and drinks; aniseed for use as a flavoring in food and drinks; malt extract for food; flavorings, namely, coffee extracts, curry other than essential oil; aromatic preparations for food, namely, curry, processed herbes de Provence; pepper; salad dressing; tomato ketchup; mayonnaise; seasonings; tomato sauce; soya sauce; raw, deep-frozen and preserved food pastes, namely, bean paste, chocolate paste; dough for tarts and pies; tarts; pies; puff pastries; pizza dough, pizzas; dough for bread, sandwiches; almond confectionery, namely, marzipan; macaroons; pralines; ginger bread; dough for cakes, sweet and savory pastries; cookie dough, dough for Viennese pastries such as dough for croissants, dough for pains au chocolat, raisin bread dough, brioche dough, petits fours cakes; edible decorations for cakes; cake flavorings, namely, nutmeg, chocolate; cinnamon; vanilla; products for stiffening whipped cream, namely, whipped cream; pies, namely, pastries; meat pies; croque-monsieur sandwiches, croque-madame sandwiches; hot dog sandwiches; fruit jelly candy; dietetic food products not for medical use based on the aforesaid goods, namely, bread, flour not for medical use; food preparations, stuffings and garnishes based on the aforesaid goods, namely, stuffings, and garnishes, garlic-based sauces, picante sauce; prepared and cooked dishes based on the aforesaid goods, namely, lasagna, meat turnovers;The mark consists of a dark grey rectangle behind the wording LA MIE in white script on the first line and CÂLINE in upper-case print on a second line using a different color for each letter, with C in yellow, Â in brown, L in orange, I in fuchsia, N in light pink, and E in light grey.;Meat, fish, not live, poultry and game; meat extracts; preserved, frozen, dried and cooked fruit and vegetables; jellies, jams, compotes; eggs; milk and dairy products, namely, cheese, yogurt, butter, cream; edible oils and fats; preserved garlic for use as a vegetable; ajvar, namely, preserved peppers; albumen for culinary purposes; alginates for culinary purposes; fermented vegetable foods, namely, kimchi; aloe vera prepared for human consumption; ground almonds; anchovy paste; processed peanuts; potato fritters; butter; buttercream, being a dairy product; peanut butter; cocoa butter for food purposes; coconut butter for food purposes; egg whites; milk beverages, namely, hot chocolate, milk shakes, milk predominating; black pudding, namely, blood sausage; bouillon; preparations for making bouillon; prawns, not live; caviar; preserved mushrooms; charcuterie; low-fat potato chips; sauerkraut; silkworm chrysalis for human consumption; coconut oil; colza oil for food; cranberry sauce; apple purée; bouillon concentrates; frosted fruits; jams; frozen fruits; canned fruits; canned vegetables; canned fish; canned meat; shellfish, not live; gherkins; whipped cream; cream dairy product, namely, sour cream and whipping cream; shrimps, not live; crustaceans, not live; dried dates; crayfish, not live; fruit-based snack food; fish meal for human consumption; milk ferments for culinary purposes; preserved beans; fish fillets; potato flakes; liver; cheese; preserved fruit; fruit preserved in alcohol; stewed fruit; fruit jellies; unflavored and unsweetened gelatin; jellies for food; game; ginger jam; preserved soya beans for food; processed sunflower seeds; processed edible seeds; coconut fat; edible fats; fatty substances, namely, animal and vegetable fats for the manufacture of edible fats; herrings, not live; sea-cucumbers, not live; lobsters, not live; hummus, namely, chickpea paste; edible oils; oysters, not live; isinglass for food; ham; yolk of eggs; vegetable soup preparations; vegetable juices for cooking; milk; albumin milk; curd; non-alcoholic egg nog; soya milk used as a milk substitute; spiny lobsters, not live; bacon; lecithin for culinary purposes; preserved vegetables; cooked vegetables; dried vegetables; preserved lentils; linseed oil for culinary purposes; corn oil; margarine; marmalade; fat-containing mixtures, namely, vegetable oils for bread slices; foods prepared from fish, namely, fish sausages, fish mousse; animal marrow for food; mussels, not live; vegetable mousses; fish mousses; edible birds' nests; desiccated coconut; palm kernel oil for food; prepared nuts; eggs; snail eggs for consumption; processed fish spawn; powdered eggs; onions preserved; olive oil for food; preserved olives; edible bone oil; palm oil for food; clams not live; liver pâté; pectin for culinary purposes; whey; piccalilli; pickles; preserved peas; fish; preserved fish; salted fish; pollen prepared as foodstuff; potato chips; preparations for making soup; soups; rennet; fruit pulp; tomato purée; raisins; lard for food; fruit salads; vegetable salads; salted meats; sardines; sausages; sausages in batter; salmon, not live; sesame oil; suet for food; tahini, namely, sesame seed paste; tuna fish, not live; tofu; tomato juice for cooking; sunflower oil for food; fruit chips; tripe; preserved truffles; toasted laver; meat; preserved meat; pork; meat extracts; meat jellies; poultry meat; yogurt; fruit peel; charcuterie and salted foods, namely, salted meat; caviar; fish or seafood products, namely crustaceans, shellfish and mussels, not live; preserved, frozen, dried and cooked mushrooms; fruit pulp and fruit salads; vegetable salads; prepared nuts; preserved, dried or cooked agarics in the nature of unflavored and unsweetened gelatins; canned meat, fish, crustaceans, vegetables and fruits; marmalade, fruits preserved in alcohol; unflavored and unsweetened gelatin for food; pollen prepared as foodstuff; preserved soya beans for food; bouillon, broths, soups; vegetable juices for cooking; butter, margarine, cream, yogurt, drinking yogurts, dairy desserts with milk predominating excluding ice cream, ice milk, and frozen yogurt; condensed milk, flavored condensed milk, whey, curds, soy milk as a milk substitute, whipped cream, dessert creams, cheese, dairy and cheese specialty foods, namely, sheep cheese; melted cheese, cheese made with raw milk or pasteurized milk, dairy beverages with milk predominating; preparations for making bouillon; pickles; gherkins; preserved olives; food preparations, stuffings and garnishes based on the aforesaid goods, namely, food glazing preparations comprised primarily of fruit and fruit pectin, meat, fish, cheese and vegetables for use in cooking and baking; prepared and cooked dishes based on the aforesaid goods, namely, grilled meat marinated in soy sauce, deviled eggs;The color(s) grey, white, yellow, fuchsia, pink, brown and orange is/are claimed as a feature of the mark.;Advertising; business management; business administration; office functions; commercial administration of the licensing of the goods and services of others; bill-posting; import-export agencies; commercial information agencies; advertising agencies; business management assistance to industrial or commercial companies; cost price analysis; employment agencies; commercial and industrial management assistance; price comparison services; accounting; business management and organization consultancy; business management consultancy; personnel management consultancy; professional business consultancy; direct mail advertising services; typing services; tax preparation; shop window dressing; organization of fashion shows for promotional purposes; demonstration of goods; dissemination of advertisements; dissemination of advertising material as leaflets, prospectuses, printed matter, samples; distribution of samples; advisory services for business management; business management of performing artists; relocation services for businesses; business appraisals; compilation of statistics; marketing studies; efficiency expert services; invoicing; organization of trade fairs for commercial or advertising purposes; business management of hotels; business management of sports people; computerized file management; business information; commercial information and advice for consumers; business investigations; arranging newspaper subscriptions for others; rental of advertising space; rental of vending machines; rental of office machines and apparatus; rental of advertising material; rental of photocopying machines; rental of advertising time on all communication media; modeling services for advertising or sales promotion; marketing; updating of advertising material; layout services for advertising purposes; organization of exhibitions for commercial or advertising purposes; business organization consultancy; payroll preparation; photocopying services; presentation of goods on all communication media, for retail sales, namely, providing television home shopping services in the field of general consumer merchandise; economic forecasting; production of advertising films; sales promotion for others; publication of advertising texts; advertising; on-line advertising on a computer network; advertising by mail order; radio advertising; television advertising; marketing research; sponsorship search; data search in computer files for others, namely, computer-assisted business research services; business research; personnel recruitment; compilation of information into computer databases in the field of food; writing of publicity texts; public relations; drawing up of statements of accounts, namely, preparation of financial statements; business inquiries; telephone answering for unavailable subscribers; document reproduction; news clipping services; secretarial services; psychological testing for the selection of personnel; telemarketing services; market and public opinion polling; outsourcing services in the nature of business assistance; shorthand services; systematization of information into computer databases; arranging subscriptions to telecommunication services for others; administrative processing of purchase orders; word processing; transcription of publicity communications; auctioneering; business, real estate transaction auditing; publication of advertising texts; dissemination of advertisements; direct mail advertising services; dissemination of advertising material, namely, leaflets, prospectuses, printed matter and samples; rental of advertising time on all communication media; business management consultancy; commercial and industrial management assistance; professional business consultancy; business management and organization consultancy; document reproduction; public relations; advertising particularly bill-posting, rental of advertising material, advertising space and billboards; marketing research; bringing together and gathering, for the benefit of others, of mass consumption goods and services in the food sector, enabling customers to view and purchase those goods in retail stores, in a general catalog of goods or a web site or on television or via any other form of electronic telecommunication media, excluding the transport thereof; services provided by a franchiser, namely assistance in running or managing a business venture; services provided by a franchiser, namely assistance with running or managing a commercial business within a network of shops, within a network of restaurants, within a network of places for the sale of foodstuffs; commercial information and advice for consumers; updating of advertising material; on-line advertising on a computer network; advertising by mail order; promoting the goods and services of others through promotional distribution of client cards and discount cards; sales promotion services linked to a customer loyalty program; compilation of statistics; sales promotion for others; organization of fairs or exhibitions for commercial or advertising purposes; computerized file management; compilation of information into computer databases; arranging newspaper subscriptions for others; retail stores featuring foodstuffs and beverages, namely, meat, fish, poultry and game, meat extracts, preserved, frozen, dried and cooked fruits and vegetables, jellies, jams, compotes, eggs, milk and dairy products, edible oils and fats, charcuterie and salted meats, food croquettes, caviar, fish and seafood, crustaceans, shellfish and mussels, not live, preserved, frozen, dried and cooked mushrooms, fruit pulp and salads, vegetable salads, processed nuts, agarics, canned meat, fish, crustaceans, vegetables and fruits, marmalade, fruits preserved in alcohol, gelatin for food, prepared pollen for food, algae extracts for food, preserved soya seeds for food, proteins for human consumption, consommés, soups, thick soups, vegetable juices for cooking, butter, margarine, cream, yogurt, drinking yogurts, dairy desserts with milk predominating, condensed milk, flavored condensed milk, whey, curds, soy milk as milk substitute, whipped cream, dessert cream, cheese, dairy and cheese specialties, melted cheese, cheese made from raw milk or pasteurized milk, dairy beverages with milk predominating, preparations for making bouillon, pickles, gherkins, preserved olives, coffee, tea, cocoa, artificial coffee, rice, tapioca, sago, flours and preparations made from cereals, bread, pastries, confectionery, edible ices, sugar, honey, golden syrup, yeast, baking powder, salt, mustard, vinegar, sauces as condiments, spices, ice for refreshment, chocolate, beverages based on coffee, tea, cocoa or chocolate, natural sweeteners, glucose for food, pasta, semolina, couscous semolina, potato meal for food, cereal flakes, corn flakes, oat flakes, bakery and bread-making products, batch bread, bread rolls, cereal bread, wholemeal bread, gingerbread, Viennese pastries, croissants, pains au chocolat, raisin bread rolls, brioches, rusks, cakes, biscuits, cookies, pancakes, waffles, sugar confectionery, candy, chewing gum not for medical use, custards baked desserts, biscuits, petits-beurre biscuits, puddings, custard, edible ices, ice cream, sorbets, maple syrup, royal jelly for human consumption not for medical use, spread paste based on chocolate, hazelnuts or cocoa, spread cream based on chocolate, hazelnuts or cocoa, aniseed, star aniseed, malt extract for food, flavorings other than essential oils, flavorings for food, pepper, salad dressings, ketchup, mayonnaise, seasonings, tomato sauce, spicy soy sauce, raw, frozen and preserved food doughs, dough for tarts and pies, tarts, pies, puff pastries, pizza dough, pizzas, dough for bread, sandwiches, almond confectionery, macaroons, pralines, gingerbread, dough for cake, sweet and savory pastries, cookie dough, dough for Viennese pastries such as dough for croissants, dough for pains au chocolat, raisin bread dough, brioche dough, petits fours cakes, edible decorations for cakes, flavorings for cakes, cinnamon, vanilla, preparations for firming whipped cream, pâtés pastries, meat patés, croque-monsieur, croque-madame, hotdogs, fruit pastes, dietetic food products for non-medical use based on the aforesaid goods, food supplements for non-medical use based on the aforesaid goods, stuffings and garnishes based on the aforesaid goods, prepared and cooked meals based on the aforesaid goods, beers, mineral and aerated waters and other non-alcoholic beverages, fruit beverages, fruit juices, syrups and other preparations for making beverages; provision, namely, retail stores featuring cooked dishes and meals; import-export agencies;The English translation of La Mie Caline in the mark is the cuddly crumb.;Beers; mineral and aerated waters and other non-alcoholic beverages, namely, soft drinks; beverages based on fruit and fruit juices; syrups for making beverages; non-alcoholic aperitifs; beer wort; beers; whey beverages; smoothies; powders for effervescing beverages; isotonic beverages; preparations, namely, concentrates, powders for making beverages; non-alcoholic beverages, namely, soft drinks, fruit juice; non-alcoholic honey-based beverages; non-alcoholic aloe vera beverages; non-alcoholic cocktails; seltzer water; water beverages; table waters; aerated waters; lithia waters; mineral waters beverages; non-alcoholic fruit extracts used in the preparation of beverages; non-alcoholic fruit juice beverages; ginger beer; extracts of hops for making beer; fruit juices; apple juices; vegetable juices beverages; kvass non-alcoholic beverage; milk of almonds beverage; peanut milk as non-alcoholic beverage; lemonades; syrups for making lemonade; preparations, namely, essences for making liqueurs; malt beer; malt wort; must; fruit nectars; orgeat for use in the preparation of beverages; pastilles for effervescing beverages; unfermented grape must; sarsaparilla non-alcoholic beverage; syrups for beverages; soda water; sherbets beverages; tomato juices beverages;Services for providing food and drink; temporary housing accommodation; boarding houses; bar services; coffee shops; cafeterias; canteen services; day-nurseries, namely, crèche services; hotel services; rental of cooking apparatus; rental of chairs, tables, table linen and glassware; rental of transportable buildings; rental of drinking water dispensers; rental of temporary accommodation; rental of meeting rooms; rental of tents; retirement homes; tourist homes; providing campground facilities; motel services; boarding houses; boarding for animals; making hotel reservations for others; making temporary accommodation reservations for others; making boarding house reservations for others; snack bars; self-service restaurants; restaurants; food and drink catering; bar services; preparation of cooked dishes and meals; services for preparing beverages, for take-away or not; services for preparing bread, pastries, Viennese pastries, confectionery, sandwiches and preparations made with cereals, for take away or not; food and drink catering; restaurants; cafes; self-service restaurants for take-away or not, fast-food restaurants and snack bars for take-away or not, coffee shops, cafeterias, canteen services, tea rooms; rental of restaurant equipment; providing temporary housing accommodation; hotels; making boarding house and temporary accommodation reservation services for others;
LA MINITA Distant Lands Trading Co. 801 Houser Way North Renton WA 98057 Coffee; whole coffee beans; ground coffee beans; green and roasted coffee; espresso;The English translation of LA MINITA in the mark is LITTLE MINE.;
LA MINITA TARRAZÚ Distant Lands Trading Co. 801 Houser Way North Renton WA 98057 Coffee; coffee beans;The English translation of LA MINITA in the mark is THE LITTLE MINE.;TARRAZÚ;
LA NATURA LIFESTYLE Ascendo Medienagentur AG Äulestrasse 45 Vaduz FL-9490 Liechtenstein Coffee; Coffee capsules containing coffee for brewing; coffee beans; roasted coffee beans; tea; tea capsules containing tea for brewing;
LA NATURA LIFESTYLE Ascendo Medienagentur AG Äulestrasse 45 Vaduz FL-9490 Liechtenstein Coffee; Coffee capsules containing coffee for brewing; coffee beans; roasted coffee beans; tea; tea capsules containing tea for brewing;The mark consists of a circle containing a stylized drawing of a mountain and lake, with the words La Natura at the base of the mountain in stylized text, and the word LIFESTYLE on the water.;Color is not claimed as a feature of the mark.;
LA NATURA LIFESTYLE ORGANIC Ascendo Medienagentur AG Äulestrasse 45 Vaduz FL-9490 Liechtenstein Coffee; Coffee capsules containing coffee for brewing; coffee beans; roasted coffee beans; tea; tea capsules containing tea for brewing; all of the foregoing made in whole or significant part from organic ingredients;ORGANIC;
LA NATURA LIFESTYLE ORGANIC Ascendo Medienagentur AG Äulestrasse 45 Vaduz FL-9490 Liechtenstein Coffee; Coffee capsules containing coffee for brewing; coffee beans; roasted coffee beans; tea; tea capsules containing tea for brewing; all of the foregoing made in whole or significant part from organic ingredients;The mark consists of a drawing of a mountain with trees at the base and a road leading to the mountain; in front of the mountain is a circle containing a stylized drawing of a mountain and lake, with the words La Natura at the base of the mountain in stylized text, and the word LIFESTYLE on the water; to the bottom-right of the word LIFESTYLE is a rectangle with rounded edges containing the word ORGANIC below a drawing of three leaves, with the right-most leaf containing a cross.;Color is not claimed as a feature of the mark.;ORGANIC;
LA NATURA LIFESTYLE ORGANIC Ascendo Medienagentur AG Äulestrasse 45 Vaduz FL-9490 Liechtenstein Coffee; Coffee capsules containing coffee for brewing; coffee beans; roasted coffee beans; tea; tea capsules containing tea for brewing; all of the foregoing made in whole or significant part from organic ingredients;The mark consists of a circle containing a stylized drawing of a mountain and lake, with the words La Natura at the base of the mountain in stylized text, and the word LIFESTYLE on the water; to the bottom-right of the word LIFESTYLE is a rectangle with rounded edges containing the word ORGANIC below a drawing of three leaves, with the right-most leaf containing a cross.;Color is not claimed as a feature of the mark.;ORGANIC;
LA NEGRA La Bodega Negra S.a.r.l. 58, rue Charles Martel Luzembourg L-2134 Luxembourg Coffee, tea, cocoa, sugar, rice, tapioca, sago, artificial coffee; flour and preparations made from cereals, bread, pastry and confectionery, ices; honey, treacle; yeast, baking-powder; salt, mustard; vinegar, sauces (condiments); spices; ice; sandwiches; prepared meals; pizzas, pies and pasta dishes;Meat, fish, poultry and game; meat extracts; preserved, dried and cooked fruits and vegetables; jellies, jams, compotes; eggs, milk and milk products; edible oils and fats; prepared meals; soups and potato crisps;Alcoholic wines; spirits and liqueurs; flavoured malt beverages, beverages containing wine and/or spirits, beverages containing distilled and/or diluted alcohol, fruit flavoured alcoholic beverages; alcoholic cocktails;Beers; mineral and aerated waters; non-alcoholic drinks; fruit drinks and fruit juices; syrups for making beverages; shandy, de-alcoholised drinks, non-alcoholic beers and wines;Services for providing food and drink; temporary accommodation; restaurant, bar and catering services; provision of holiday accommodation; booking and reservation services for restaurants;
LA OBRA LA OBRA COFFEE ROASTERS 1800 CORAL WAY #2041 MIAMI FL 33145 Coffee; Coffee beans; Green coffee; Ground coffee beans; Roasted coffee beans; Unroasted coffee;The mark consists of CONSISTS OF THE WORDS IN A MONOTON FONT.;The name(s), portrait(s), and/or signature(s) shown in the mark does not identify a particular living individual.;Color is not claimed as a feature of the mark.;The English translation of LA OBRA in the mark is THE WORK IN SPANISH.;
LA PALMERAIE SOMAK INTERNATIONAL INC. 1985, Monterey Street Laval, Quebec H7L 3T6 Canada coffee, tea;cutlery;trunks, travelling bags, wallets, boxes made of leather or imitations of leather; umbrellas, parasols and walking sticks;preserved, dried and cooked fruits and vegetables, jellies, jams, preserves;decorations for Christmas trees;candles;artificial flowers;soaps, bath oils and lotions, bath crystals, pearl bath oils, foaming bath, shower and bath gel, body lotion, shampoo, hair lotion; perfumes;plates, bowls, trays, baskets, boxes made in precious metals and their alloys or coated therewith; jewelry, semi-precious stones;clothing; namely, bathrobes, dresses, loin-cloth, slippers;textile goods; namely, towels, washing-glove, washing-cloth, head bands, sportive wrist-band, cosmetic bags; bed and table cover; namely, sheets, blankets, quilt, travelling-rug, table-cloth, table-mat, table napkins, pillows, cushions;combs, sponges, brushes; glassware, porcelain and earthenware; namely, flower-pots, plates, bowls;boxes, baskets, picture frames, trays, mirrors made of wood, cork, reed, cane, wicker, horn, bone ivory, whalebone, shell, amber, mother-of-pearl;horticultural and forestry products; namely, seeds, potpourri;
LA PALOMA SABANERA COFFEE HOUSE & BOOKSTORE LLC "DONDE LA DIFERENCIA ES LA EXPERIENCIA" Cotto, Leticia 23 Colebrook Street Hartford CT 06112 Coffee;The mark consists of a stylized image of a pigeon.;LA PALOMA SABANERA COFFEE HOUSE AND BOOKSTORE LLC;Color is not claimed as a feature of the mark.;
LA PANOTIQ La Tartine Group, Inc. 175 East. Campbell Avenue, Suite 201 Campbell CA 95008 Coffee; tea; cocoa; prepared coffee and coffee-based beverages; prepared espresso and espresso-based beverages; beverages made of tea, iced tea, hot chocolate; cocoa beverages with milk; prepared cocoa and cocoa-based beverages; baked goods, namely, muffins, scones, biscuits, cookies, pastries and breads and macarons; sandwiches;
LA PANOTIQ BAKERY CAFE La Tartine Group, Inc. 175 East. Campbell Avenue, Suite 201 Campbell CA 95008 Coffee; tea; cocoa; prepared coffee and coffee-based beverages; prepared espresso and espresso-based beverages; beverages made of tea, iced tea, hot chocolate; cocoa beverages with milk; prepared cocoa and cocoa-based beverages; baked goods, namely, muffins, scones, biscuits, cookies, pastries and breads and macarons; sandwiches;The mark consists of a rectangle within which is the wording LA centered with dashes to the left and right. Under the LA is the word PANOTIQ, centered, with the P and Q larger than the other letters. Under that are the words BAKERY CAFE, centered in all caps.;Color is not claimed as a feature of the mark.;Retail and wholesale bakery shops;The wording La Panotiq has no meaning in a foreign language.;Restaurant, cafe and catering services; take-out restaurant services; food preparation; preparation of carry out foods and beverages;BAKERY CAFE;
LA PARROQUIA DE VERACRUZ GRUPO GRAN CAFÉ DE LA PARROQUIA DE VERACRUZ, S.A.P.I. DE C.V. INSURGENTES VERACRUZANOS 340 2 Veracruz 91700 Mexico Coffee; Coffee and coffee substitutes; Coffee, tea, cocoa and artificial coffee;The mark consists of a brown single line circle around a stylized brown tea kettle above the stylized brown wording LA PARROQUIA DE VERACRUZ. The white in the mark represents merely background and is not claimed as part of the mark.;The color(s) brown is/are claimed as a feature of the mark.;The English translation of LA PARROQUIA DE VERACRUZ in the mark is THE PARISH OF VERACRUZ.;Restaurant and hotel services;DE VERACRUZ;
LA PASTA DI FRANCESCA E NUNZIATA Monaco, Salvatore Via Casa Cirillo, 233 Trecase (Naples) I-80040 Italy coffee; tea; cocoa; sugar; rice; tapioca; sago; coffee substitutes; flour and cereal derivatives, namely, pasta; bread; pastries; gelati; honey; molasses syrup; yeast; baking powder; salt; condiments, namely, mustard, ketchup and sauces; vinegar; spices; and ice;The name FRANCESCA and NUNZIATA does not identify a living individual.;The foreign wording in the mark translates into English as The pasta of Francesca and Nunziata.;LA PASTA;
LA PÂTISSERIE DES RÊVES PORTVILA 11 chemin de Montifault F-18800 BAUGY France Coffee, tea, beverages made with tea, herbal teas, infusions, namely, herbal infusions, tea for infusions; food flavorings other than essential oils; aromatic preparations for food, namely, flavorings for cakes other than essential oils; liquorice sticks; biscuits, cookies; cookies; flour; cocoa-based beverages; chocolate-based beverages; caramel-based beverages; buns, flaky pastry buns; cinnamon; caramels; chocolate; chocolate and sugar decorations for cakes; spices; cakes; preparation for cakes; macaroons; raw ingredients for making cakes, biscuits and pastries, namely, hazelnut flavoring, almond flavoring, pistachio flavoring, pralines, praline, vanilla, honey, ganache, shortcrust pastry, flaky pastry, shortbread dough, brioche dough, pastry cream, choux pastry, sponge yeast dough, custard, almond powder, almond paste, hazelnut powder; Viennese pastries; confectionery, namely, pastilles, chips for baking; sugar confectionery, sweetmeats; edible ices; sorbets; petit fours; sauce, icings and toppings for pastry, namely, chocolate toppings, marshmallow topping, caramel topping; quiches, tarts, desserts, namely, cream cakes, bakery deserts and dessert mousse; dough, pasta or rice-based cooked dishes; breads; shortbread biscuits; pancakes; meringues; small pastries; eclairs, financiers, madeleines; choux pastries; ice cream; flan; waffles; gingerbread; spreads, namely, chocolate spreads, spreads consisting primarily of nuts, praline-flavored spreads, nougat spreads and fruit spreads; vinegar; fruit coulis;The mark consists of the gray wording LA PÂTISSERIE DES RÊVES below a design of three overlapping pink squares.;Jams, marmalades, compotes; eggs, milk and dairy products excluding ice cream, ice milk and frozen yogurt; cream, butter, milk beverages, milk predominating, whipped cream, Chantilly cream; edible oils, olive oils; crystallized fruits, frozen fruits, tinned fruit, peel of fruit, preserved fruit and vegetables, preserved in alcohol, cooked fruit and vegetables, fruit and vegetable jellies, fruit and vegetable pulp, fruit and vegetable salads, slices of fruit and vegetables, dried vegetables; vegetable juices for cooking; cooked dishes made with vegetables and fruits; butter cream;The color(s) gray and pink is/are claimed as a feature of the mark.;Retail store services by traditional sales channels, by mail-order and via the Internet, of featuring jams, marmalades, compotes, eggs, milk and dairy products, butter, cream, milk beverages, milk predominating, whipped cream, Chantilly cream, edible oils, olive oils, vinegar, frosted fruits, frozen fruits, canned fruits, fruit peel, fruit coulis, preserved fruits and vegetables, fruits and vegetables preserved in alcohol, cooked fruits and vegetables, fruit and vegetable jellies, fruit and vegetable pulp, fruit and vegetable salads, slices of fruit and vegetables, dried vegetables, vegetable juices for cooking, cooked dishes made with fruit and vegetables, coffee, tea, tea-based beverages, herbal teas, infusions, flavorings other than essential oils, aromatic preparations for food, flavorings, other than essential oils, for cakes, liquorice sticks, biscuits, cookies, cookies, flour, cocoa-based beverages, chocolate-based beverages, caramel-based beverages, buns, flaky pastry buns, cinnamon, caramels, chocolate, edible decorations for cakes, spices, cakes, preparation for cakes, macaroons, raw ingredients for making cakes, biscuits and pastries such as hazelnuts, almonds, pistachio nuts, pralines, praline, vanilla, honey, ganache, shortcrust pastry, flaky pastry, shortbread dough, brioche dough, pastry cream, choux pastry, sponge, butter cream, custard, almond powder, almond paste, hazelnut powder, Viennese pastries, confectionery, sugar confectionery, candy, edible ices, sorbets, petit fours, sauce, glazing and coating for pastry, tarts, quiches, desserts, dough, pasta or rice-based cooked dishes, breads, shortbread, pancakes, meringues, cakes, small pastries, eclairs, financiers, madeleines, choux pastries, ice cream, blanks, waffles, gingerbread, spreads;The English translation of LA PÂTISSERIE DES RÊVES in the mark is PASTRY SHOP OF DREAMS.;Bar services; coffee shops; cafeterias; restaurant services, catering services; hotel services; tea rooms; restaurant services featuring pastries;PATISSERIE;
LA PÂTISSERIE DES RÊVES FINANCIERE PDR 60-62 avenue de Saxe F-75015 Paris France Coffee, tea, beverages made with tea, herbal teas, infusions, namely, herbal infusions, tea for infusions; food flavorings other than essential oils; aromatic preparations for food, namely, flavorings for cakes other than essential oils; liquorice sticks; biscuits, cookies; cookies; flour; cocoa-based beverages; chocolate-based beverages; caramel-based beverages; buns, flaky pastry buns; cinnamon; caramels; chocolate; chocolate and sugar decorations for cakes; spices; cakes; preparation for cakes; macaroons; raw ingredients for making cakes, biscuits and pastries, namely, hazelnut flavoring, almond flavoring, pistachio flavoring, pralines, praline, vanilla, honey, ganache, shortcrust pastry, flaky pastry, shortbread dough, brioche dough, pastry cream, choux pastry, sponge yeast dough, custard, almond powder, almond paste, hazelnut powder; Viennese pastries; confectionery, namely, pastilles, chips for baking; sugar confectionery, sweetmeats; edible ices; sorbets; petit fours; sauce, icings and toppings for pastry, namely, chocolate toppings, marshmallow topping, caramel topping; quiches, tarts, desserts, namely, cream cakes, bakery deserts and dessert mousse; dough, pasta or rice-based cooked dishes; breads; shortbread biscuits; pancakes; meringues; small pastries; eclairs, financiers, madeleines; choux pastries; ice cream; flan; waffles; gingerbread; spreads, namely, chocolate spreads, spreads consisting primarily of nuts, praline-flavored spreads, nougat spreads and fruit spreads; vinegar; fruit coulis;The mark consists of the gray wording LA PÂTISSERIE DES RÊVES below a design of three overlapping pink squares.;Jams, marmalades, compotes; eggs, milk and dairy products excluding ice cream, ice milk and frozen yogurt; cream, butter, milk beverages, milk predominating, whipped cream, Chantilly cream; edible oils, olive oils; crystallized fruits, frozen fruits, tinned fruit, peel of fruit, preserved fruit and vegetables, preserved in alcohol, cooked fruit and vegetables, fruit and vegetable jellies, fruit and vegetable pulp, fruit and vegetable salads, slices of fruit and vegetables, dried vegetables; vegetable juices for cooking; cooked dishes made with vegetables and fruits; butter cream;The color(s) gray and pink is/are claimed as a feature of the mark.;Retail store services by traditional sales channels, by mail-order and via the Internet, of featuring jams, marmalades, compotes, eggs, milk and dairy products, butter, cream, milk beverages, milk predominating, whipped cream, Chantilly cream, edible oils, olive oils, vinegar, frosted fruits, frozen fruits, canned fruits, fruit peel, fruit coulis, preserved fruits and vegetables, fruits and vegetables preserved in alcohol, cooked fruits and vegetables, fruit and vegetable jellies, fruit and vegetable pulp, fruit and vegetable salads, slices of fruit and vegetables, dried vegetables, vegetable juices for cooking, cooked dishes made with fruit and vegetables, coffee, tea, tea-based beverages, herbal teas, infusions, flavorings other than essential oils, aromatic preparations for food, flavorings, other than essential oils, for cakes, liquorice sticks, biscuits, cookies, cookies, flour, cocoa-based beverages, chocolate-based beverages, caramel-based beverages, buns, flaky pastry buns, cinnamon, caramels, chocolate, edible decorations for cakes, spices, cakes, preparation for cakes, macaroons, raw ingredients for making cakes, biscuits and pastries such as hazelnuts, almonds, pistachio nuts, pralines, praline, vanilla, honey, ganache, shortcrust pastry, flaky pastry, shortbread dough, brioche dough, pastry cream, choux pastry, sponge, butter cream, custard, almond powder, almond paste, hazelnut powder, Viennese pastries, confectionery, sugar confectionery, candy, edible ices, sorbets, petit fours, sauce, glazing and coating for pastry, tarts, quiches, desserts, dough, pasta or rice-based cooked dishes, breads, shortbread, pancakes, meringues, cakes, small pastries, eclairs, financiers, madeleines, choux pastries, ice cream, blanks, waffles, gingerbread, spreads;The English translation of LA PÂTISSERIE DES RÊVES in the mark is PASTRY SHOP OF DREAMS.;Bar services; coffee shops; cafeterias; restaurant services, catering services; hotel services; tea rooms; restaurant services featuring pastries;PATISSERIE;
LA PECORA BIANCA Barak, Mark 23 West 16th Street, #2 New York NY 10011 coffee; mustard, salt; sauces; tea; vinegar; condiments, namely, cocktail sauce, horseradish sauce, hot sauce, ketchup, marinara sauce, mayonnaise, oyster sauce, pepper sauce, syrups for flavoring food and beverages and tartar sauce; spices; oatmeal; cereal-based energy bars; food seasonings; packaged meal kits ready for cooking consisting primarily of pasta or rice or noodles; pasta; noodles; pasta salad; baked goods, namely, breads, pastries, cookies, confectionery, namely, candy; pancake mixes; cake mixes; bread mixes; chocolate; cocoa; vanilla; frozen bread dough; frozen cookie dough; frozen pie dough; frozen pie shells; frozen puff pastry; icings; icing mixes; edible cake and cookie decorations;The English translation of la pecora bianca in the mark is the white sheep.;
LA PISTACHERIE PARIS Monsieur Charles SAKR 3 avenue Montaigne F-75008 PARIS France Coffee, beverages made from coffee; artificial coffee, cocoa, chocolate, breakfast cereals, confectionery and pastries with fresh and dried fruits, sugar, dried herbs, spices or combinations of these products; coffee extracts, artificial coffee, tea, tea-based beverages, tea bags, herbal tea; herbal infusions; cocoa, cocoa-based beverages; chocolate and chocolate extracts in the form of powder, granules or liquid; sugar, rice, tapioca, sago; flours; preparation made with cereal, namely, processed cereal-based food to be used as a breakfast food, snack food or ingredient for making other foods; snack food made with cereal; bread; biscuits; cookies; cakes; pastry and confectionery made of sugar; edible ices; honey, treacle; yeast; baking powder; salt, mustard; pepper, vinegar, condiments, namely, ketchup, chutney, mustards, pepper sauce, soya sauce; spices; processed herbs for the preparation of beverages; ice for refreshment; sandwiches; pizzas;The mark consists of the depiction of a nut and shell surrounded by two curved upward lines on each side, appearing above the word LA surrounded by a horizontal straight line, above the word PISTACHERIE further above the word PARIS.;Crystallized fruits, prepared grains, dried berries, dried fruit, yogurts, mixtures of the aforementioned products; meat, fish, poultry and game; meat extracts; preserved, frozen, dried and cooked fruits and vegetables; jellies, jams, compotes; eggs, milk and milk products excluding ice cream, ice milk and frozen yogurt; edible oils and fats; fats for food; butter; charcuterie; salted meats; crustaceans (not live); canned cooked meat or fish; cheese; milk beverages with high milk content; milk desserts, namely, milk beverages containing fruit, crystallized fruits, prepared grains, dried berries, dried fruit;Color is not claimed as a feature of the mark.;The wording LA PISTACHERIE has no meaning in a foreign language.;PARIS;Agricultural, horticultural and forestry products, neither prepared, nor processed, namely, bulbs and seeds; live animals; fresh fruits and vegetables; fresh fruits, namely, berries; fresh nuts; plant seeds; natural plants and flowers; foodstuffs for animals; malt for brewing and distilling; natural turf; live crustaceans; live bait for fishing; unprocessed cereal seeds; shrubs; live plants; seedlings; live trees; fresh citrus fruit; unsawn timber; dried plants for decoration; fodder;
LA PIZZA PREMIUM Margherita (Schweiz) AG Industriestrasse 32, CH-5610 Wohlen Switzerland Coffee, tea, cocoa and artificial coffee; rice; tapioca and sago; flour and preparations made from cereals, namely, pizza, mini pizza, calzone and pizza snacks of various forms; bread, pastry and confectionery made of sugar; sugar, honey, golden syrup; yeast, baking powder; salt; mustard; vinegar; condiments in the nature of sauces; spices; ice for refreshment;The mark consists of the wording LA PIZZA in which the crossbars on the two A'' are created with a small diamond. Beneath it appears the word PREMIUM beneath two long triangles with the bases toward the mark, beneath which appears a small scroll leaf design.;Color is not claimed as a feature of the mark.;PIZZA PREMIUM;
LA POTERIA Frank Forster Ruopigenhöhe 14 CH-6015 Reussbühl Switzerland Coffee, tea, cocoa, sugar, rice, tapioca, sago, artificial coffee; flour and preparations made from cereals, bread, pastry and confectionery, edible ices; honey, treacle; yeast, baking-powder; salt, mustard; vinegar, sauces (condiments); spices; ice for refreshment;Meat, fish, poultry and game; meat extracts; preserved, frozen, dried and cooked fruit and vegetables; jellies, jams, compotes; eggs, milk and milk products; edible oils and fats;Services for providing food and drink; temporary accommodation;
LA PREFERIDA LAPREFERIDA, INC. 3400 WEST 35TH STREET CHICAGO IL 60632 COFFEE; TEA; RICE; CRACKERS; BREAD AND BREADSTICKS; WHEAT, RICE AND CORN FLOUR; GROUND OATMEAL; CANDY; [ CONFECTIONS; NAMELY, ] [ TURRONES; CHOCOLATE; BREAKFAST CEREAL; ] [ CUSTARDS AND PUDDINGS; ] SPICES; PROCESSED HERBS; SEASONINGS; NAMELY, CHILI SEASONING, SALT, GARLIC GRANULES, MINCED ONIONS AND CORN HUSKS IN WHICH FOODS ARE WRAPPED AND COOKED; SAUCES; FRESH, FROZEN AND CANNED TAMALES AND TORTILLAS; AND RAVIOLI;FRESH, FROZEN, CANNED AND PRESERVED FRUITS AND VEGETABLES; FRESH, DRY, CURED, AND CANNED MEATS; CHILI CON CARNE; BEEF TRIPE STEW; POTTED MEAT; [ BLOOD PUDDING AND SAUSAGE IN SAUCE; SALTED AND CURED PIGS FEET; FATBACK; ] BEANS WITH BACON; FRESH, FROZEN DRIED AND CANNED FISH AND SEAFOODS; NAMELY, [ SALMON, ] SARDINES, SHRIMP, [ CRAB MEAT, TUNA, ] [ OYSTERS, ] [ CODFISH, POLLOCK,] [ HERRING, RED SNAPPER, CUTTLEFISH, OCTOPUS, EELS, MUSSELS, COCKLES AND ANCHOVIES; ] LARD AND EDIBLE OILS; TABLE SYRUP; FRUIT PASTES; TOMATO PASTE; [ JELLIES AND MARMALADES; ] CHEESE, CHEESE DIPS, CONDENSED AND [ POWDERED MILK, ] STUFFED AND UNSTUFFED PEPPERS; AND EDIBLE PROCESSED SEEDS;[ FRESH, FROZEN AND CANNED FRUIT JUICES AND NECTARS ];THE ENGLISH TRANSLATION OF THE WORDS LA PREFERIDA IN THE MARK IS THE PREFERRED.;
LA PRIMERA QUISQUEYA FOODS INC. 436 Brook Ave Bronx NY 10454 Coffee, tea, cocoa and artificial coffee; rice, pasta and noodles; tapioca and sago; Flour; Bread, pastries and frozen confectionery; chocolate; ice cream, sorbets and other edible ices; sugar, honey, treacle; yeast, baking-powder; salt, seasonings, spices, preserved garden herbs ; vinegar, sauces; Ice in the nature of frozen water;The English translation of La Primera in the mark is The First.;
LA PROVIDENCIA Grupo La Providencia 40 1st St Passaic NJ 07055 Coffee; Mayonnaise; Pasta; Cereal-based snack foods; Corn-based snack foods; Wheat-based snack foods;The mark consists of The mark consists of the stylized wording LA PROVIDENCIA in black outlined in white, with the word LA appearing over the letter P in PROVIDENCIA, superimposed over a background consisting of a sarape composed of dark blue, light blue, orange, yellow and dark pink stripes, with white spiraling squares appearing on the edges of the broad pink stripe, and a sun symbol in yellow shown partially emerging from behind the letter I in PROVIDENCIA in the middle of the pink stripe.;Canned beans; Cooking oil; Animal fat-based snack foods;Toilet paper;The color(s) The color(s) black, white, blue, orange, yellow, pink is/are claimed as a feature of the mark. is/are claimed as a feature of the mark.;
LA REPUBLICA La Republica Coffee 3820 Glenwood Ave La Crescenta CA 91214 Coffee; Coffee beans; Coffee drinks; Coffee enhanced with mushroom extracts; Coffee, tea, cocoa and artificial coffee; Instant coffee;The mark consists of the words LA REPUBLICA with and arc of 3 stars above the LA.;Color is not claimed as a feature of the mark.;The English translation of REPUBLICA in the mark is REPUBLIC.;
LA RESERVA DE !TIERRA! PREMIUM BLEND HUMECO BIO-ORGANIC Luigi Lavazza S.p.A. VIA BOLOGNA 32 TORINO 10152 Italy Coffee; decaffeinated coffee; unroasted coffee; artificial coffee; coffee extracts; coffee-based beverages; coffee flavourings being flavorings for coffee beverages, other than essential oils; coffee beverages with milk; cocoa-based beverages; chocolate-based beverages; mixtures of coffee; freeze-dried coffee; beverage flavourings, namely, flavourings other than essential oils for coffee, and coffee-flavoured syrups for flavoring beverages; roasted barley tea for use as a coffee substitute; coffee capsules containing coffee for brewing; iced tea; iced coffee; all the foregoing being bio-organic products;The mark consists of a black circular design with a rectangular arch connected to the top of it that is also shaded in black. The wording LA RESERVA DE appears in white stylized text inside of the rectangular upper portion of the design, and the white stylized wording !TIERRA! appears arched underneath the wording LA RESERVA DE inside of the shaded circular design, with the exclamation point in the beginning of TIERRA appearing upside down. In the circle there is an image of hands in grey color, showing the lower hand catching light brown coffee beans falling from the hand above. On the left side of the hands appears the word PREMIUM in white stylized text and on the right side of the hands appears the word BLEND in white stylized text, both words positioned between two horizontal white lines above and below. Under the hands appears the word HUMECO in green stylized text, and the wording BIO-ORGANIC is in white, curved stylized font underneath the word HUMECO.;The color(s) white, black, grey, brown and green is/are claimed as a feature of the mark.;The English translation of LA RESERVA DE TIERRA is THE LAND RESERVE.;PREMIUM BLEND and BIO-ORGANIC;
LA RESERVA DE ¡TIERRA! PREMIUM BLEND Luigi Lavazza S.p.A. VIA BOLOGNA 32 TORINO 10152 Italy Coffee; mixtures of coffee and chicory; freeze-dried coffee; decaffeinated coffee; unroasted coffee; coffee extracts; coffee-based beverages; preparations for making coffee-based beverages; coffee essences; coffee beverages with milk; coffee capsules, filled; coffee-based beverage containing milk; coffee in whole-bean form; ground coffee; prepared coffee and coffee-based beverages; instant coffee;All the wordings in white; circle in black; hands in grey; coffee beans in brown.;The color(s) white, black, grey and brown is/are claimed as a feature of the mark.;The English translation of LA RESERVA DE TIERRA in the mark is THE LAND RESERVE.;PREMIUM BLEND;
LA ROAST COMPANY LA Roast 1100 N. Main St. Los Angeles CA 90012 Coffee; Roasted coffee beans;Coffee roasting and processing;
LA RUSTICHELLA LA RUSTICHELLA TARTUFI INTERNATIONAL S.r.l. Via Salaria, 290 Rome 00199 Italy Coffee, tea, cocoa, sugar, rice, tapioca, sago, artificial coffee; flour and preparations made from cereals, bread, pastry and confectionery, ices; honey, treacle; yeast, baking-powder; salt, mustard; vinegar, sauces (condiments); spices; ice;The mark consists of the words, LA RUSTICHELLA, contained within a banner.;Meat, fish, poultry and game; meat extracts; preserved, frozen, dried and cooked fruits and vegetables; jellies, jams, compotes; eggs, milk and milk products; edible fats and oils;The color(s) white and black is/are claimed as a feature of the mark.;Agricultural, horticultural and forestry products and grains not included in other classes; live animals; fresh fruits and vegetables; seeds, natural plants and flowers; foodstuffs for animals; malt;
LA SABLESIENNE LA SABLESIENNE Avenue Jean Monnet, ZA La Denisière Solesmes SABLESUR SARTHE F-72300 France Coffee, tea, cocoa, sago, artificial coffee; flours and preparations made from cereals, namely, cereal bars, breakfast cereals; bread, pastry and confectionery, namely, pastilles, fondants, edible ices; honey, treacle; yeast, baking powder, salt, mustard; vinegar, sauces; spices; ice for refreshment; fresh or dried, sweet or savory cakes; biscuits, cookies; candy; buns; beverages based on coffee, tea, cocoa and chocolate; cereal-based snacks; rice, sandwiches, meals made with flour, namely, flour-based dumplings, flour-based gnocchi, pancakes, waffles, pizzas, quiches, tarts, pies, meat pies; ice cream, cake batters;Note books; stationery articles, namely, paper stationery;Presentation of goods on all communication media, for retail purposes, namely, providing television home shopping services in the field of general consumer merchandise;The wording LA SABLESIENNE has no meaning in a foreign language.;Kitchen utensils, namely, spatulas, turners, whisks and kitchen containers; kitchen utensils, namely, cooking spoons, skimmers and kitchen containers all made of glass, porcelain and earthenware; cooking pot sets; drinking vessels, services in the nature of dishes; cookie jars, bread bins, tea caddies, soap boxes; candy boxes; fruit cups being cups for holding fruit, cake cups being cups for holding cake; candle holders, tea infusers; services for tea and coffee in the nature of tableware, molds, namely, pastry molds, cookery molds, cake molds and containers for kitchen use; dishes, salad bowls; menu card holders, knife holders in the nature of knife blocks, soap dishes, napkin holders; serving trays for household use;
LA SALVAJE GÖKSU GLOBAL GIDA ITHALAT IHRACAT SANAYIVE TICARET ANONIM SIRKETI ORGANIZE SANAYI BOLGESI 3.KISIM MAH. 30.CAD. NO:6 DOSEMEALTI - A Turkey Coffee, cocoa; beverages made of coffee; cocoa-based beverages; chocolate based beverages; pasta, Vareniki being stuffed dumplings, noodles, pastries and bakery products based on flour being flour-based dumplings; desserts based on flour and chocolate, namely, chocolate cakes; bread; simit being Turkish ring-shaped bagel covered with sesame seeds; pogaça being Turkish bagel; pita; sandwiches; katmer being Turkish pastry, pies, cakes, baklava being Turkish dessert based on dough coated with syrup, kadayif being Turkish bakery dessert based on dough; bakery desserts based on dough coated with syrup; puddings being dessert puddings, custard, kazandibi being Turkish dessert pudding, rice pudding, keskül being Turkish dessert pudding, honey, propolis being bee glue for human consumption, propolis for food purposes, condiments for foodstuff, namely, food condiment consisting primarily of ketchup and salsa; vanilla as flavoring, spices; sauces as condiments, tomato sauce; yeast, baking powder, flour, processed semolina, starch for food, sugar, cube sugar, powdered sugar; tea, ice tea; confectionery made of sugar, chocolate; biscuits, crackers, wafers; chewing gums; ice-cream, edible ices; salt; cereal-based snack food, popcorn; crushed oats; corn chips; breakfast cereals; processed wheat for human consumption, crushed barley for human consumption, processed oats for human consumption, processed rye being processed grains for human consumption; rice; molasses for food;The English translation of LA SALVAJE in the mark is the savage.;
LA SELVA CAFE Union de la Selva Carretera Panamericana Km 1261.5 30000 Comitan Chiapas, Mexico Coffee, , cocoa, sugar; derived products of coffee and cocoa, namely, , instant coffee and candy; breads, pastries, baked goods, and sweets, namely, chocolate covered coffee beans;The mark consists of a monkey wrapping it's body around a coffee bean.;The English translation of LA SELVA is THE JUNGLE.;CAFE;Restaurant and cafe services;The stippling as shown in the drawing is intended to indicate shading and is not a feature of the mark per se.;
LA SELVA CAFÉ Union de la Selva Carretera Panamericana Km 1261.5 30000 Comitan Chiapas, Mexico Coffee, cocoa, sugar; derived products of coffee and cocoa, namely, instant coffee and candy; breads, pastries, baked goods, and sweets, namely, chocolate covered coffee beans;The mark consists of a monkey wrapping its body around a coffee bean. The words LA SELVA are written above the monkey and coffee bean design, and the word CAFÉ is written below the monkey and coffee bean design. A solid line creates a border around the words and monkey and coffee bean design in the shape of circle. The stippling as shown in the drawing is intended to indicate shading and is not a feature of the mark per se.;Color is not claimed as a feature of the mark.;The English translation of LA SELVA in the mark is THE JUNGLE.;Restaurant and cafe services;CAFÉ;The stippling is for shading purposes only.;
LA SEMEUSE La Semeuse S.A. Allée des Paysans-Horlogers 1 CH-2300 La Chaux-de-Fonds Switzerland Coffee, tea, cocoa, sugar, rice, tapioca, sago, artificial coffee; flours and preparations made from cereals, namely, breakfast cereals, bread, pastry and confectionery made of sugar, edible ices; honey, treacle; yeast, baking powder; salt, mustard; vinegar, sauces, excluding salad dressings; spices; ice for refreshment;The mark consists of the wording LA SEMEUSE appearing beneath the design of a stylized hat on a hook and smoke rising from a cup of coffee.;Color is not claimed as a feature of the mark.;The English translation of LA SEMEUSE in the mark is THE SOWER.;
LA SEMEUSE La Semeuse S.A. Allée des Paysans-Horlogers 1 CH-2300 La Chaux-de-Fonds Switzerland Coffee; tea; cocoa; sugar; rice; tapioca; sago; substitution coffee; flour and preparations made from cereals, namely, breakfast cereals; bread; pastry; confectionery based on sugar; edible ices; honey; molasses; yeast, baking-powder; salt; mustard; vinegar; sauces excluding salad dressings; spices; ice for refreshment;The mark consists of a brown stylized hat on a brown silhouette of a character's face and brown smoke rising from a brown coffee cup inside a brown circle. A brown horizontal line appears on each side of the circle. The circle sits atop and at the center of a brown rectangle carrying the white wording LA SEMEUSE. All of the aforementioned appearing on a yellow background.;The color(s) yellow, brown, and white is/are claimed as a feature of the mark.;The English translation of LA SEMEUSE in the mark is the sower.;
LA SEMEUSE La Semeuse S.A. Allée des Paysans-Horlogers 1 CH-2300 La Chaux-de-Fonds Switzerland Coffee; tea; cocoa; sugar; rice; tapioca; sago; substitution coffee; flour and preparations made from cereals, namely, breakfast cereals; bread; pastry; confectionery based on sugar; edible ices; honey; molasses; yeast, baking-powder; salt; mustard; vinegar; sauces excluding salad dressings; spices; ice for refreshment;The mark consists of a stylized hat on the silhouette of a character's face and smoke rising from a coffee cup inside a circle. A horizontal line appears on each side of the circle. The circle sits atop and at the center of a rectangle carrying the wording LA SEMEUSE.;Color is not claimed as a feature of the mark.;The English translation of LA SEMEUSE in the mark is the sower.;
LA SEMEUSE La Semeuse S.A. Allée des Paysans-Horlogers 1 CH-2300 La Chaux-de-Fonds Switzerland Coffee, tea, cocoa, sugar, rice, tapioca, sago, coffee substitutes; flours and preparations made from cereals, namely, cereal bars, breakfast cereals, ready-to-eat cereals, bread, pastry and confectionery, namely, candy and chocolate, edible ices; honey, treacle; yeast, baking powder; salt; mustard; vinegar; spices; ice for refreshment;The English translation of La Semeuse in the mark is The Sower.;
LA SIERRA COFFEE ROASTERS Arias Mountain Coffee 22 East Blackwell Street Dover NJ 07801 coffee;In the Statement, Column 1, line 2, CORPORATION should be deleted, and, LIMITED LIABILITY COMPANY should be inserted.;Color is not claimed as a feature of the mark.;COFFEE ROASTERS;
LA SIERRA MEXICANA SABORMEX, S.A. DE C.V. Calzada de la Viga 1214 Colonia Apatlaco Alcaldía Iztapalapa 09430 Mexico COFFEE;The English translation of the word LA SIERRA MEXICANA in the mark is THE MEXICAN MOUNTAIN RANGE.;MEXICANA;
LA SONRISA La Minita Corp. 11754 State Highway 64 West Tyler TX 75704 Coffee, cocoa and tea;The foreign wording in the mark translates into English as The Smile.;
LA SONRISA Distant Lands Trading Co. 801 Houser Way North Renton WA 98057 Coffee; coffee beans;The English translation of the words LA SONRISA in the mark is THE SMILE.;
LA SOPERA QUALA S.A CARRERA 68D NO. 39F - 51 SUR Bogotá D.C. Colombia Coffee, tea, cocoa, sugar, rice, tapioca, sago, artificial coffee; flour and preparations made from cereals, namely, Breakfast cereals; bread, pastries and confectionery, namely, pastilles, ice; honey, treacle; yeast, baking-powder; salt, mustard; vinegar, sauces; spices;The mark consists of a soup tureen with a large spoon of which vapor is coming out. In the top left corner and around the soup tureen the words La Sopera appear.;Color is not claimed as a feature of the mark.;The English translation of the word LA SOPERA in the mark is The Soup Tureen.;LA SOPERA;
LA SPIRITERIE FRANCAISE LBS 36 rue Preschez Saint-Cloud 92210 France Coffee; tea; cocoa; bread; pastries; chocolate confectionery; edible ices; honey; salt; mustard; vinegar; sauces being condiments; spices; biscuits and cookies; cakes; sugar confectionery; chocolate; all these goods are of French origin or made in France;Organization of exhibitions and fairs for cultural or educational purposes; organization and conducting of colloquiums, conferences, congresses, seminars, symposiums in the field of cooking; activities by professional clubs, namely, arranging colloquiums, conferences, congresses, exhibitions, for cultural or educational purposes in the fields of food, beverages and alcohol; entertainment and educational services in the nature of organization of competitions in the field of education and entertainment, with or without awarding prizes or presenting awards, in particular in the field of shows, colloquiums, conferences, congresses, exhibitions, trade fairs; entertainment services, namely, organization and planning of party receptions; entertainment services, namely, arranging and conducting special events for social entertainment purposes; information on leisure activities; organization of cultural shows and production of television shows; organization and conducting of training workshops in the field of in the fields of food, beverages and alcohol; organization of wine, spirits and gastronomy tastings for entertainment purposes;Jams; all these goods are of French origin or made in France;Retail store services featuring food products; organization of fairs and shows for commercial, promotional and advertising purposes;The English translation of the word LA SPIRITERIE FRANCAISE in the mark is THE FRENCH SPIRITERY.;Alcoholic beverages, except beer; all these goods are of French origin or made in France;Fruit-based beverages; fruit juices; syrups for beverages; lemonades; fruit nectars; soda water; non-alcoholic aperitifs; beers; all these goods are of French origin or made in France;Providing food and beverages; providing temporary accommodation; bar services; catering services; hotel services;FRANCAISE;
LA STRADA CONTEMPORARY GELATO PRÊT-À-PORTER CRAFTED ICE CREAM & SORBETS MACROMEX SRL 8 Inginerilor Tei St Romania Coffee, tea, cocoa, sugar, rice, tapioca, sago, artificial coffee; flour and preparations made from cereals, bread, pastry and confectionery, ices; honey, treacle; yeast, baking-powder; salt, mustard; vinegar, sauces (condiments); spices; ice;The trademark consists of a black square, placed on a pink background with white dots; the logo LA STRADA CONTEMPORARY GELATO is written in white within the black square; the other logo PRET-A-PORTER CRAFTED ICE CREAM & SORBETS is written with black on the pink background.;The background is in pink (pantone 1765C), white dots inside; the square placed in the center is colored in black; the logo (La Strada Contemporary Gelato) within the black square is written in white.;LA STRADA CONTEMPORARY GELATO PRÊT-À-PORTER CRAFTED ICE CREAM AND SORBETS;The color(s) black, white and pink (pantone 1765c) is/are claimed as a feature of the mark.;Services for providing food and drink;
LA TABLE DE JOËL ROBUCHON Holding EDH S.A. 10B, Rue des Mérovingiens L-8070 Bertrange Luxembourg Coffee, grain coffee substitute, tea, cocoa, sugar, rice, tapioca, sago, artificial coffee; flour and preparations made from cereals, namely cereal based snack food, ready-to-eat, cereal derived food bars, bread, pastry and confectionery sweets, namely, candy; flavored ices; honey, treacle; yeast, baking-powder; salt, mustard; vinegar, sauces, condiments, namely seasonings, ketchup; spices; ice; ready-made cooking, namely, prepared, frozen and packaged entrees consisting primarily of pasta or rice; cream desserts, namely, puddings and custards; malt for food purposes;Educational services, namely, conducting seminars, conferences, classes in the field of cooking and gastronomy; training services in the field of cooking and gastronomy, entertainment services, namely, organizing community sporting and cultural activities; publication of books and periodicals; electronic publishing; book loaning through library services; production of shows and motion picture films; rental of films, phonographic recordings, movie projection apparatus and of accessories for theater scenery; video tape editing; editing of radio and television programs; organization of exhibitions for cultural or education purposes; lottery services; talent agencies; reservation of tickets for shows; providing recognition and incentives by the way of awards to demonstrate excellence in the field of cooking and gastronomy;The wording LA TABLE in the mark appears in red and the wording de Joel Robuchon in the mark appears in white. The background on which the wording appears is black.;The English translation of the wording LA TABLE is table.;Meat, fish, poultry and game; meat extracts; preserved, dried and cooked fruits and vegetables; jellies, jams, compotes; eggs, milk and milk products, namely condensed milk, powdered milk, dairy products namely natural yoghurts, low fat yoghurts, fruit yoghurts, yoghurt drinks, thick creamy yoghurts, Greek yoghurts, crème fraiche, light cream, heavy cream, chantilly cream, butter, cheese; edible oils and fats; ready-made cooking, namely frozen, preserved, dried and prepared entrees consisting primarily of meat, fish, poultry or vegetables; soups, preparations for making soups, broth, preparations for making broth; and pickles;The name JÖEL ROBUCHON identifies a living individual whose consent is of record.;Paper, cardboard and goods of such materials, namely, cardboard, cardboard containers, cardboard boxes, cardboard tubes; paper bags, envelopes, printed matter, namely, brochures, books, newspapers, periodicals, journals, magazines, manuals about gastronomy and cooking; photographs; artists' materials comprising brushes, pencils, pens; typewriters; office supplies, namely, stationery and envelopes, adhesive tape for stationary and household use, bookbinding tape, bookbinding glue, maps, folders, file organizers, notepads, notepad holders, paper pads; plastic material for wrapping, namely, bag and sachets; print typefaces; filter paper; printed reports featuring information relative to cooking and gastronomy;Internet café services, namely, providing telecommunications connections to the Internet in a cafe environment; telecommunications services by computer terminals, by telematics, radio, telegraph, telephone; television program broadcasting; radio, televised broadcasts; electronic messaging; computer-assisted transmission of messages and images; transmission of information and documentaries or films by satellite, by cable, by television broadcast of programs; transmission of information contained in data banks; online messaging services; electronic message transmission services via the Internet, telephone and computer in the field gastronomy and cooking; telecommunication services, namely, electronic exchange of data; data transmission and communication via national and international networks, the Internet or any other international communication network;The color(s) red, white and black is/are claimed as a feature of the mark.;Tobacco; articles for smokers not of precious metals, namely, cigar and cigarette cases, cigarette holders; matches; cigar and cigarette boxes, lighters and ashtrays not of precious metals; cigars, cigarettes; cigar cutters; smoking pipes; herbs for smoking; gas reservoirs for lighters;Alcoholic beverages other than beers, namely, alcoholic essences, alcoholic extracts of spirituous liquors; wine; beverages containing alcohol, namely, alcoholic coffee-based beverages, alcoholic punch;Household or kitchen utensils, not of precious metal, namely, dishes, glasses; hair combs; sponges, namely, bath sponges, cleaning sponges; hair brushes; cleaning materials, namely, cloths, cleaning mitts of fabric; steel wool for cleaning; uncut or partially finished glass comprising bust, figures; beverage glassware;Beers; mineral and aerated waters; fruit drinks and fruit juices; preparations for making beverages, namely concentrates, syrups or powders used in the preparations of soft drinks, and fruit drinks, non-alcoholic beverages, namely, malt coolers;Services for providing food and drink namely contract food services, food preparation services, restaurants, catering; and consultation in the field of cooking and gastronomy;Agricultural, horticultural and forest products, namely, grains; seeds for planting; animal feed; live animals; live and dried flowers; and plant seeds;Scientific and technological services as well as research and development services related thereto, in the field of gastronomy; testing materials used in the field of gastronomy and cooking; industrial analysis and research in the field of gastronomy; medical laboratories; legal services; technical consultation and research in the field of recipe creation and development;
LA TABLE DU MARCHE Leroy, Christophe 38, Rue Georges Clemenceau F-83900 SAINT TROPEZ France coffee; tea; cocoa; rice; flours and preparations made from cereals; cakes; ice cream; bread; pastry; candy; mustard; vinegar; sauces; spices;cutlery, forks, and spoons;meat, fish, preserved dried and cooked fruits and vegetables; jelly; jams; eggs, milk and dairy products; oils and edible greases; salad sauces;precious metal and their alloys and products in these materials or coated therewith, and not included in other classes;wines and spirits;bottles, kitchen utensils and containers, porcelain and glazed earthenware not included in other classes;fruits and vegetables;catering services; wine tasting services;
LA TABLE DU MARCHE Lange, Gisella Chemin de la Belle Isnarde La Roseraie 83990 Saint Tropez France coffee; tea; cocoa; rice; flours and preparations made from cereals; cakes; ice cream; bread; pastry; candy; mustard; vinegar; sauces; spices;cutlery, forks, and spoons;meat, fish, preserved dried and cooked fruits and vegetables; jelly; jams; eggs, milk and dairy products; oils and edible greases; salad sauces;precious metal and their alloys and products in these materials or coated therewith, and not included in other classes;wines and spirits;bottles, kitchen utensils and containers, porcelain and glazed earthenware not included in other classes;fruits and vegetables;catering services; wine tasting services;
LA TARTE TROPÉZIENNE 1955. SAINT-TROPEZ LA TARTE TROPEZIENNE 420 avenue des Narcisses F-83310 COGOLIN COGOLIN F-83310 France Coffee; tea; cocoa and artificial coffee; rice; tapioca and sago; flour and preparations made from cereals, namely, porridge; bread; edible ices; sugar; honey; golden syrup; yeast; baking powder; salt; mustard; vinegar; sauces; spices; ice for refreshment; bread rolls; buns; cake batters; macaroons; deep-frozen macaroons; custard; deep-frozen custard; cookies; petits fours; pizzas; quiches; pancakes;The mark consists of the wording LA TARTE TROPÉZIENNE 1955., SAINT TROPEZ, in stylized lettering.;Color is not claimed as a feature of the mark.;The English translation of the words LA TARTE TROPÉZIENNE in the mark is THE SAINT-TROPEZ TART.;TROPÉZIENNE 1955. SAINT-TROPEZ;
LA TASSE CAJUN THE CAJUN CUP BABY'S COFFEE 3180 US1 and MM15 Miami FL 33040 Coffee; ready to drink coffee; whole coffee beans; ground coffee; whole roasted coffee; dark roasted coffee; light roasted coffee; Viennese style coffee; whole roasted coffee incorporating artificial and natural flavors; coffee with or without other natural flavors in light, medium and dark roasts;The English translation of the foreign wording LA TASSE appearing in the mark is THE CUP.;
LA TASSE CAJUN THE CAJUN CUP Baby's Coffe 3180 US1 & Mile Marker 15 Key West FL 33040 Coffee; ready to drink coffee; whole coffee beans; ground coffee; whole roasted coffee; dark roasted coffee; light roasted coffee; Viennese style coffee; whole roasted coffee incorporating artificial and natural flavors; coffee with or without natural flavors in light, medium and dark roasts;The English translation of LA TASSE CAJUN in the mark is THE CAJUN CUP.;
LA TAZA DE RODNER Errod 126 East Rivo Alto Drive Miami Beach FL 33139 Coffee;
LA TAZA PERFETTA BESTPRESSO, INC. Unit 3 140 58th Street Brooklyn NY 11220 Coffee; Coffee capsules containing coffee for brewing; Coffee capsules, filled; Coffee pods; Coffee pods, filled;The English translation of LA TAZA PERFETTA in the mark is THE PERFECT CUP.;
LA TAZZA CAFFE Automatic Brewers and Coffee Devices, Inc. 10 Union Hill Road West Conshohocken PA 19428 Coffee; Coffee pods; Espresso;The English translation of LA TAZZA CAFFE is THE CUP COFFEE.;CAFFE;
LA TAZZA CAFFE Automatic Brewers and Coffee Devices, Inc. 10 Union Hill Road West Conshohocken PA 19428 Coffee; Coffee pods; Espresso;The English translation of LA TAZZA CAFFE in the mark is THE CUP COFFEE.;CAFFE;
LA TERZA LA TERZA 123 Boggs Ln Cincinnati OH 45246 Coffee;The foreign wording in the mark translates into English as the third.;
LA TERZA Artisan Coffee Roasterie 24 W 70th Street Cincinnati OH 45216 Coffee;The foreign wording in the mark translates into English as the third.;
LA TERZA LA TERZA 123 Boggs Ln Cincinnati OH 45246 Coffee; Coffee beans; Ground coffee beans; Roasted coffee beans;
LA TORRENTE S.R.L. INDUSTRIA CONSERVE ALIMENTARI "LA TORRENTE Srl" Via Paludicella, 3 I-80057 S. ANTONIO ABATE (NAPOLI) Italy Coffee, tea, cocoa, sugar, rice, tapioca, sago, artificial coffee; flour and preparations made from cereals, bread, pastry and confectionery; ices; honey, treacle; yeast, baking-powder; salt, mustard; vinegar, sauces (condiments); spices;Meat, fish, poultry and game; meat extracts; preserved, dried and cooked fruits and vegetables; jellies, jams, compotes; eggs, milk and milk products; edible oils and fats;
LA TOUR D'ARGENT POINCT NE LEVRRE 1582 La Tour d'Argent 15 and 17, Quai de la Tournelle Paris 75005 France COFFEE, TEA, CHOCOLATE, BISCUITS, HONEY, MUSTARD, VINEGAR, SPICES, SAUCES EXCEPT CRANBERRY AND APPLE SAUCE;1582;THE LINING IS A FEATURE OF THE MARK AND DOES NOT INDICATE COLOR.;THE ENGLISH TRANSLATION OF THE PHRASE LA TOUR D'ARGENT POINCT NE LEVRRE IN THE MARK IS THE SILVER TOWER NEVER LIES.;
LA TOURAINE LA TOURAINE COFFEE COMPANY, INC. SECAUCUS NJ COFFEE;
LA TOURAINE LATOURAINE COFFEE CO. 291 ATLANTIC AVENUE BOSTON MA COFFEE;
LA TRIBU PharmaCosta Coffee Holdings Inc. The King George Building Canada Coffee; ground coffee beans; unroasted coffee beans;THE TRIBE;
LA VENTANITA VALLS HOLDINGS, INC. Penthouse 3663 S.W. 8th Street Miami FL 33135 Coffee, coffee beans, ground coffee beans, roasted coffee beans, espresso;The English translation of LA VENTANITA in the mark is LITTLE WINDOW.;
LA VENTANITA Arellano, Oscar 6822 Camarin Street Coral Gables FL 33146 Coffee;The English translation of LA VENTANITA in the mark is THE LITTLE WINDOW.;
LA VEREDA NATIONAL FEDERATION OF COFFEE GROWERS OF COLOMBIA Calle 73, Number 8-13 Santafé de Bogotá Colombia COFFEE;The English translation of LA VEREDA is the district.;
LA VIDA MOCHA Golstein, Brad I 20755 Plummer Street Chatsworth CA 91311 Coffee;The English translation of LA VIDA MOCHA is THE COFFEE LIFE.;
LA VIDA MOCHA Caffe D'Amore, Inc. 1107 S. Mountain Avenue Monrovia CA 91016 COFFEE, NAMELY, CAPPUCCINO-LIKE AND MOCHA FLAVORED COFFEE AND COFFEE MIXES, NAMELY, BLENDED MOCHA FLAVORED CAPPUCCINO MIX;The English translation of LA VIDA MOCHA is THE COFFEE LIFE.;
LA VIDA RICA Jenkins, Dane 4800 Steiner Ranch Blvd #5303 Austin TX 78732 Coffee; Coffee beans; Ground coffee; Coffee pods; Coffee-based beverages; Coffee extracts; Artificial coffee; Instant coffee; Tea; Instant tea; Cocoa; Cocoa mixes; Cocoa-based beverages; Chocolate; Chocolate cakes; Hot chocolate; Hot chocolate mixes; Confectionery, namely, candy and chocolate;Retail store services featuring coffee, tea, cocoa, chocolate, candy, alcoholic beverages, spirits, wine, clothing, cups, mugs and promotional items;The English translation of the word LA VIDA RICA in the mark is THE RICH LIFE.;Alcoholic beverages, except beer; Spirits; Liqueurs; Aperitifs; Wine;
LA VIE LA VIE SA Rue Saint Blaise 72300 Sable-Sur-Sarthe France coffee, tea, cocoa, sugar, rice, tapioca, sago, artificial coffee; flour; breakfast cereal; cereal based snack food or cereal derived food bars (ready to eat); bread, pastries; flavored ices; honey, treacle; yeast, baking-powder; salt, mustard, vinegar, sauces; condiments, namely, ketchup and salsa; spices; ice; ice cream, ice milk and frozen yogurt;meat, fish, poultry, and game; meat extracts; preserved, dried and cooked fruits and vegetables; jellies, jams, fruit sauces; eggs, milk and dairy products excluding ice cream, ice milk and frozen yogurt; edible oils and fats;wine; liqueurs, gin, vodka; and rum;beers; mineral and aerated waters, non-alcoholic drinks, namely, soft drinks; fruit drinks and fruit juices; syrups and preparations for making soft drinks;The drawing is lined for the colors blue, green, yellow and red.;The English translation of the foreign word LA VIE is the life.;
LA VIE CLAIRE COMPAGNIE D'EDITIONS ET DE PROPAGANDE DU JOURNAL LA VIE CLAIRE-CEVIC S.A. 4 PLACE DU GENERAL DE GAULLE PERIGNY SUR YERRES France COFFEE, TEA, COCOA, RICE, TAPIOCA, SAGO, COFFEE SUBSTITUTES, FLOUR, PASTRY, HONEY, YEAST, SALT, MUSTARD, PEPPER, VINEGAR, SPICES, CHOCOLATE; AND SAUCES, EXCLUDING CRANBERRY SAUCE AND APPLE SAUCE; AND PROCESSED CEREALS COMPOSED OF WHEAT, COUSCOUS, FLOUR, MILLET, BARLEY AND BARLEY FLAKES; AND RICE BREAD, BISCUITS, CAKES, PETITS FOURS, SHORT BREAD, GINGERBREAD AND CANDIES;DRIED, COOKED AND PRESERVED FRUITS AND VEGETABLES, JELLIES, JAMS, EGGS AND MILK; AND MEAT-BASED OR VEGETABLE-BASED PRE-PREPARED MEALS OR DINNER ENTREES CONSISTING OF MEAT, VEGETABLES AND POTATOES IN COMBINATION; AND CRANBERRY AND APPLE SAUCE; AND DAIRY PRODUCTS, EXCLUDING ICE CREAM, ICE MILK AND FROZEN YOGURT;MEDICAL PLASTERS AND DIETARY SUPPLEMENTS, NAMELY BARM TABLETS, DOLOMITE AND DOLOMITE TABLETS, ACEROLA TABLETS, PRIMEROSE OIL TABLETS, POLLEN TABLETS, SEAWEED TABLETS, WHEAT GERM OIL AND GARLIC CAPSULES;FOR PREPARATIONS FOR CLEANING, SOAPS, PERFUMERY, ESSENTIAL OILS FOR PERSONAL USE, FACE CREAMS, HAND CREAMS, AND ANTI-WRINKLE CREAMS (BUT NOT FOR SHAMPOOING, TREATING, STYLING, OR COLORING THE HAIR), ALL OF THE ABOVE-LISTED PRODUCTS MARKETEDAND SOLD AS PART OF A UNIFIED NATURAL PRODUCT LINE IN HEALTH FOOD STORES AND HEALTH OR NATURAL PRODUCT SECTIONS OF OTHERRETAIL OUTLETS, AND DENTIFRICES, ANTI-WRINKLE EMULSIONS, FACE MASK APPLICATIONS,FOAMING BATH OILS, BATH WATER ADDITIVES AND MOUTH WASH;MINERAL WATERS AND VEGETABLE JUICES, NAMELY APRICOT, PINEAPPLE AND BLACKCURRENT;THE ENGLISH TRANSLATION OF THE WORDS LA VIE CLAIRE IN THE MARK IS THE CLEAR LIFE OR THE BRIGHT LIFE.;
LA VIE EN ROSE La Vie En Rose 9 rue Bachelet F-75018 PARIS France Coffee, tea, cocoa, sugar, rice, tapioca, sago, husked barley, raw wheat, processed quinoa, semolina for couscous, pasta, artificial coffee; thickening agents for use in cooking foodstuffs, flours and starch for food; bread, cookies and biscuits, Viennese pastries, biscuits, brioches, confectionery, namely, marshmallows, sour candies, cotton candy, honey drops, sweets candy, caramel candy, gummy candies, fruit sweets; waffles, macaroons, butter biscuits, pastry, cakes, pancakes, edible decorations for cakes, ice-creams, edible ices; honey, treacle; yeast, baking-powder; salt, mustard; vinegar, sauces, salad dressing, namely, creams and dressings, seasonings for cooked or prepared dishes and soups; spices; ices for refreshment; prepared or cooked dishes made from rice, cereals, pasta, semolina for couscous, quinoa; pancakes; quiches, pizzas; spreads made from hazelnuts or cocoa;Preserved, dried, crystallized, candied, frozen and cooked fruits and vegetables, fruit peel, fruit jellies, fruit salads, fruit pulp, fruit chips, fruits preserved in alcohol, edible jellies, namely, fruits jellies, jams, marmalades, margarine, butter, cream, namely, butter cream, peanut butter, cocoa butter for food purposes, coconut butter for food purposes, ground almonds, compotes, eggs, milk and milk products excluding ice cream, ice milk and frozen yogurt and milk beverages with high milk content, yoghurt, cream, whipped cream, edible oils and fats; cooked or prepared meals consisting primarily of meat, fish, seafood, poultry, game, fruits, vegetables and eggs;Boxes of common metal; box fasteners of metal, namely, screws, bolts and clamps; chests of metal;Books in the fields of fashion, food and cooking, fashion design, graphic design, furniture design, public relations and marketing; anniversary books; address books; diaries; account books; recipe books; appointment books; baby books; autograph books; log books; notebooks; blank journals; periodicals in the fields of fashion, food and cooking, fashion design, graphic design, furniture design, public relations and marketing; newsletters and brochures in the fields of fashion, food and cooking, fashion design, graphic design, furniture design, public relations and marketing; printed publications, namely, books in the fields of fashion, food and cooking, fashion design, graphic design, furniture design, public relations and marketing; electronic publications, namely, magazines featuring the fields of fashion, food and cooking, fashion design, graphic design, furniture design, public relations and marketing recorded on computer media; bookbinding material; photographs; adhesive tapes and glues for stationery purposes; artists' materials, namely, artists' brushes and art books; office requisites, namely, pens, roller pens, colored pencils, felt-tip pens, fountain pens, pencil sharpeners, pen holders, pencil cases, writing instruments, mechanical pencils, erasers, markers, crayons, highlighters, folders, paper, protractors, paper clips, writing grips, glue for stationery or household use, and book marks; printing blocks; stationery, letter paper, wrapping paper; paper sheets, namely, stationery; index cards; boxes of cardboard or paper; posters; albums for photographs, stamps, coins, and drawings; charts in the field of geography; calendars; writing instruments; graphic prints;The English translation of LA VIE EN ROSE in the mark is LIFE IN PINK.;Agricultural, horticultural and forestry products, neither prepared, nor transformed, namely, flower, vegetable and plant seeds, not including carnation seeds; fresh fruits and vegetables; fresh nuts, namely, hazelnuts, raw nuts, fresh coconuts, fresh chestnuts, sugarcane; fresh citrus fruits; natural plants and flowers, except carnations;
LA VILLA COFFEE La Villa Coffee Company 2465 Morse Dr Conway AR 72032 Coffee; green coffee; coffee beans;LA VILLA COFFEE COMPANY;Color is not claimed as a feature of the mark.;COFFEE;
LA VIRGINIA CAFES LA VIRGINIA SOCIEDAD ANONIMA VELEZ SARSFIELD ROSARIO PROVINCE, SANTA FE Argentina COFFEE, SPICES AND MIXED SPICES, NAMELY, WHITE PEPPER, PIMENTO, CUMIN, CLOVES, CINNAMON, NUTMEG, AND OREGANO;THE DRAWING IS LINED FOR THE COLOR BLUE BUT NO CLAIM IS MADE AS TO THAT COLOR.;
LA VIRGINIA CAFES LA VIRGINIA SOCIEDAD ANONIMA VELEZ SARSFIELD ROSARIO PROVINCE, SANTA FE Argentina coffee, spices and mixed spices;
LA VIRGINIA Cafes la Virginia S.A 1340 Bis, Juan Pablo II Rosario, Santa Fe S2000 Argentina Coffee, tea, spices, and mixed spices;Color is not claimed as a feature of the mark.;
LA VITA Cafe Luxor Attn: Alex Moghaddam 3730 Washington Ave Houston TX 77007 Coffee; tea; cocoa; prepared coffee and coffee-based beverages; prepared espresso and espresso-based beverages; beverages made of tea; powdered chocolate and vanilla ; flavoring syrups to add to beverages; baked goods, namely, muffins, scones, biscuits, cookies, pastries and breads; sandwiches; hot and cold ready-to-eat fruit and whole grain based breakfast cereal; iced tea, ready-to-drink tea; chocolate food beverages not being dairy-based or vegetable based; chocolate food beverages not being dairy-based or vegetable based with coffee flavors; cocoa products, namely, cocoa mixes and cocoa powder; hot chocolate; cocoa beverages with milk; prepared cocoa and cocoa-based beverages; preparations for making chocolate or cocoa based drinks, namely, liquid and powdered hot chocolate mix and liquid and powdered hot cocoa mix; chocolate and candy, namely, chocolates, chocolate bars, chocolate-covered coffee beans, chocolate truffles, chocolate-covered fruits, chocolate-covered nuts, chocolate-covered dried fruits, chocolate-covered crackers and chocolate toppings;Coffee shop services; Coffee shops;
LA VITA È BELLA BULLS & LIONS s.r.l. Via Bassano del Grappa, 3 I-36030 SARCEDO (VI) Italy Coffee, tea, cocoa and artificial coffee; rice; flour and preparations made from cereals; bread; pastry and confectionery; sugar, honey, treacle; yeast; baking-powder; salt; mustard; vinegar; sauces; spices;Meat, fish, poultry and game not live; meat extracts; preserved, frozen, dried and cooked fruits and vegetables; jellies; jams; compotes; eggs; edible fats and oils;The bringing together, for the benefit of others, of a variety of goods, excluding the transport thereof of meat, fish, poultry and game not live, meat extracts, preserved, frozen, dried and cooked fruits and vegetables, jellies, jams, compotes, eggs, edible fats and oils, coffee, tea, cocoa and artificial coffee, rice, flour and preparations made from cereals, bread, pastry and confectionery, sugar, honey, treacle, yeast, baking-powder, salt, mustard, vinegar, sauces, spices, raw and unprocessed agricultural, aquacultural, horticultural and forestry products, fresh fruits and vegetables, herbs (fresh), natural plants and flowers, malt, beers, mineral and aerated waters and other non-alcoholic drinks, fruit beverages and fruit juices, syrups for beverages, alcoholic beverages, wine, sparkling wine, liqueurs and spirits, enabling customers to conveniently view and purchase those goods at warehouses, shops and by electronic means, such as websites;Alcoholic beverages; wine; sparkling wine; liqueurs and spirits;Beers; mineral and aerated waters and other non-alcoholic drinks; fruit beverages and fruit juices; syrups for beverages;Serving food and drinks; bar and restaurants services; services for providing food and drink; pizzeria (pizza parlors); temporary accommodation; hotel services; hotels;Raw and unprocessed agricultural, aquacultural, horticultural and forestry products; fresh fruits and vegetables; herbs (fresh); natural plants and flowers; malt;
LA VOGLIA ICE CREAM ICE DANTE S.R.L. Via Rovello, 1 MILANO Italy Coffee, tea, ice cream, pastry, drinks made from cocoa and chocolate;The marks consists of the wording la Voglia ice cream in special font written on two lines, with a multicoloured mosaic background.;The color(s) ochra, ivory, red, brick red, ruby is/are claimed as a feature of the mark.;Alcoholic drinks;Soft drinks and beers;
LA ZARZA COFFEE SABOR QUE NO SE CONSUME, PERMANECE EXODO 3:2 Y SE LE APARECIÓ EL ÁNGEL EN UNA LLAMA DE FUEGO, EN MEDIO DE UNA ZARZA; Y EL MIRÓ Y VIÓ QUE LA ZARZA ARDÍA EN FUEGO Y LA ZARZA NO SE CONSUMÍA Flores, Maryuri 3130 NW 95 Terrace Miami FL 33147 coffee;The mark consists of the stylized lettering of the wording LA ZARZA COFFEE appearing in the color white, the wording EXODO 3:2 Y se le aparecio el angel en una llama de fuego, en medio de una ZARZA; y el miro y vio que la ZARZA ardia en fuego y la ZARZA no se consumia, appearing in the color white, the wording SABOR QUE NO SE CONSUME, PERMANECE appearing in the color red, a design of a burning tree appearing in the colors orange and brown with designs of coffee beans appearing in the color brown underneath the burning tree, and all appearing inside of a circle design made up of the colors green and beige.;The color(s) white, green, red, beige, orange, and brown is/are claimed as a feature of the mark.;
LA. COLOMBE COFFEE ROASTERS LaColombe Torrefaction, Inc. 2620 East Tioga Street Philadelphia PA 19134 [ coffee ];The mark consists of Dove with twig in mouth, words La COLOMBE COFFEE ROASTERS in the middle of the dove with an outline of large buildings in a city at bottom.;Color is not claimed as a feature of the mark.;The English translation of La Colombe in the mark is the dove.;cafe services;COFFEE ROASTERS;
LAAF De Efteling B.V. Europalaan 1 KAATSHEUVEL 5171 KW Netherlands coffee, tea, cocoa, sugar, rice and sago; artificial coffee; flour; breakfast cereal, bread and pastry; frozen confections, candy, flavored ices; honey, treacle, yeast, baking powder, mustard, vinegar, pickles; sauces (exluding cranberry, applesauce and salad dressing); spices and ice;amusement center services, amusement park services, country club services, golfcourse services;motion picture film, pre-recorded audio and videotapes and discs, featuring story telling, music fairy tales; magnetic data carriers, photographic, cinematographic and acoustical apparatus; namely, cameras, slide viewers and audio tape players;pocket knives, spoons, forks and knives (tableware);goods made of leather; namely, purses, pouches, bags, key fobs, wallets, aprons; animal skins, animal hides, leather trunks, travelling bags, umbrellas, parasols, walking sticks, whips, harness and saddlery;dolls, action toy figures, balloons, wooden bijoux for children, diabolos, statuettes, animal statuettes, money-boxes, toy rattles, tops, yoyos, clappers, badges, action skill games, board games, balls, ballgames, jigsaw puzzles, card games, skipping-ropes, basketball hoops, marbles, toy flutes, puppets; gymnastic and sporting articles; namely, tennis balls, golf clubs, golf balls, decorations for Christmas trees;stationery; cardboard, calendars, picture posters and illustrated posters, money-boxes, boxes, cartons, newspapers, notebooks, notepads, drawing books, picture postcards; printed materials; namely, story books, fairy tale books, picture books; bookbinding material; namely, covers, book jackets, pen/pencil cases; paper portfolios, mounted and unmounted photographs; adhesives for stationery or household purposes; artists' materials; namely, pens, pencils, colour pencils, arts and crafts paint kits, brushes, paint boxes, sketchbooks, paintbrushes; typewriters; office requisites; namely, penholders, bookracks, bookrests, bookends, staplers, perforators; plastic for wrapping; playing cards; printing type; printing blocks, leather bookmarks;carpets and rugs, doormats made of plastic or rubber, bathmats made of plastic or rubber, linoleum in sheet form for use on floors; wallpaper;skin soaps, perfumes, body oils, make-up, nail polish, lipstick, eyeshadow, facial cream, hair lotions and dentifrices;jewelry; namely, gold and silver necklaces, bracelets, rings, earrings, clocks and watches;clothing; namely, T-shirts, skirts, trousers, dresses, socks and stockings, footwear and headwear, sweaters and boxer shorts; sports clothes; namely, shoes, T-shirts, tracksuits;textiles and textile goods; namely, fabric for use in the manufacture of clothing and material, curtain fabric materials, teacloths, teatowels, towels and handkerchiefs, bedspreads, bedcloths and tablecloths not of paper;utensils and containers; namely, jars, pots, tins, boxes, canisters, bins, rolling pins, pans, mugs, plates; hair combs; scouring sponges; unworked or semiworked glass; namely, salt and pepper sets, drinking glasses and other glassware; namely, candelabras, candlesticks, vases, porcelain and earthenware; namely, salt and pepper sets, cups and saucers, mugs, pots, spoons and dishes;beer, mineral and aerated waters, lemonade, fruit drinks containing water, fruit juices; syrups for making soft drinks;resort hotel services and custom design of puppets;
LAB 1883 ROUTIN Z.I. de l'Erier 713 rue Denis Papin La Motte Servole 73290 France Coffee; tea; cocoa and coffee substitutes; sugar; honey; edible ices; sauces; condiments namely, sauces; sauces for food; caramel, vanilla and chocolate-based sauces; aromatic preparations for food, namely, extracts used as flavoring; seasonings; beverages based on coffee, tea, cocoa, caramel, vanilla and chocolate; flavorings, other than essential oils, for beverages; chocolate; fruit coulis sauces; coffee beverages with milk; chocolate beverages with milk; golden syrup; vanilla flavorings; caramels; candy; biscuits; pastries; breads;Color is not claimed as a feature of the mark.;Flavoring syrups for adding to beverages; Non-alcoholic beverages, namely, non-alcoholic malt coolers, mineral and aerated waters, non-alcoholic fruit beverages and fruit juices, syrups and other preparations for making beverages, namely, fruit drinks, non-alcoholic fruit extracts used in the preparation of beverages, sorbets in the form of beverages;
LABAREDA ESTATE COFFEE Oliveira, Gabriel Afonso Mei Alves de Rua do Sol, nº 970 - Residencial Paraíso Franca / SP Brazil Coffee; Coffee beans; Ground coffee beans; Unroasted coffee;The mark consists of the drawing of a leaf and two beans above an arc above the stylized word LABAREDA above the words ESTATE COFFEE.;Color is not claimed as a feature of the mark.;The English translation of LABAREDA in the mark is FLAME.;ESTATE COFFEE;
LABELLE PECAN SIPPIN' PRETTY...AN ELEGANTLY NUTTY FLAVOR BABY'S COFFEE 3180 US1 and MM15 Miami FL 33040 Coffee; coffee beans;LABELLE PECAN SIPPING PRETTY...AN ELEGANTLY NUTTY FLAVOR;PECAN;
LABORATORIO TORTELLINI Surgital S.P.A. CONSELICE FRAZIONE LAVEZZOLA VIA BASTIA, 16/1 (RAVENNA) 48017 Italy [coffee, tea, cocoa, sugar, rice, tapioca, sago, artificial coffee; flour,] preparations made from cereals, namely, pasta and entrees consisting primarily of pasta; [preparations made from bread, pastry and confectionery, namely, frozen confectionery; ices, namely, edible ices and flavored ices; honey, treacle; yeast, baking-powder; salt, mustard; vinegar;] sauces[; spices; ice];The mark consists of the fancy wording Laboratorio Tortellini placed inside of an irregular-shaped circle; the term Tortellini rests on the handle of a design of a cooking ladle.;Meat, fish, poultry and game; meat extracts; preserved, frozen, dried and cooked fruits and vegetables; [jellies, jams, compotes;] eggs, milk and milk products, excluding ice cream, ice milk and frozen yogurt[; edible oils and fats];Color is not claimed as a feature of the mark.;The English translation of LABORATORIO in the mark is LABORATORY.;TORTELLINI;
LACAPSULA CAFFITALY SYSTEM S.p.A. Via Panigali, 38-38/A GAGGIO MONTANO (BO) I-40041 Italy Coffee; tea; cocoa; artificial coffee;The mark is made up of the word lacapsula in uppercase block letters in which the final letter A represents a stylized image of a capsule for coffee.;Color is not claimed as a feature of the mark.;The English translation of LACAPSULA in the mark is THE CAPSULE.;LA CAPSULA;
LACAS DARK NOTE Lacas Coffee Company, Inc. 7950 National Highway Pennsauken NJ 08110 coffee;In the statement, Column 1, line 1, Lacas Coffee Corporation should be deleted, and Lacas Coffee Company, Inc. should be inserted.;DARK;
 

Where the owner name is not linked, that owner no longer owns the brand

   
Technical Examples
  1. This invention discloses an electric automatic-drip coffee maker with grinder, including a casing, an automatic coffee grinding device, a coffee basket assembly, a carafe for collecting coffee, a water reservoir, a heater for heating the cold water inside the water reservoir, and a water supply tube for supplying hot water to said coffee basket assembly; wherein, said grinding device further includes a coffee grounds discharge passage with its outlet positioned right above said coffee basket assembly; a partition assembly is installed between said coffee grounds discharge passage and said coffee basket assembly, said partition assembly can be rotated relative to said coffee basket assembly around a vertical axis. The coffee maker of the present invention can be used to grind and brew coffee effectively, to reduce or eventually eliminate the need for displacing the filter basket, so as to be convenient for use.