FindOwnerSearch
Brands and Their Owners
| Brand | Owner (click to sort) | Address | Description |
|---|---|---|---|
| L COFFEE CAPSULES | Legato Coffee Company | PO Box 5063 Sarasota FL 34277 | Coffee; Coffee capsules, filled;The mark consists of the stylized letter L positioned on top of the stylized wording COFFEE CAPSULES. The letter L forms a sideways heart design.;COFFEE CAPSULES; |
| L I HSIN | I HSIN FOODS CO., LTD. | 1F., No. 98, Darong E. St., Xitun Dist. Taichung City 407 Taiwan | Coffee; Chili oils being condiments; Soya bean paste being condiments; Pepper powder; Honey; Candy; Cakes; Moon cakes; Pies; Fish dumplings; Shrimp dumplings; Ready-to-eat cereals; Processed cereals; Rice flour; Rice; Instant noodles; Noodles; Pie crusts;The mark consists of the words I and HSIN in black under a red stylized L. A red heart design is depicted with white non-Latin characters inside and is located above the words. The remaining white represents background and is not a claimed feature of the mark.;Crystallized ginger; Edible oil; meat; Dried fruit and vegetables; Preserved fruit and vegetables; Fermented bean curd; Packaged meals consisting primarily of meat or vegetables; Eggs; Dried bean curd; Tofu; Edible dried flowers; Edible birds' nests; Processed meat; Pollen prepared as foodstuff;The color(s) red, white and black is/are claimed as a feature of the mark.;The non-Latin characters in the mark transliterate to I HSIN and this means SINCERITY in English.; |
| L LAZORD | Khaled Hasan Al-Gahtani & Co. Company (Hasan Abdel Karim Al-Gahtani Sons For Commerce and Contracting) | Al Damam - AlKhoubar Highway Al-Khoubar 31952 Saudi Arabia | Coffee, tea, cocoa, sugar, rice, tapioca, sago, coffee substitutes; flour, and preparations made from cereal, namely breakfast cereals; bread, biscuits, cakes, pastry and confectionery, namely lollipops, sugar candy, rock candy, hard candy, flavored ices; honey, treacle, yeast, baking powder; salt, mustard; pepper, vinegar sauces, spices; ice; chocolate, candies, almond-flavored candy;Processed almonds flavored with sugar;L;The non-Latin characters in the mark transliterate to LAZORD. The term LAZORD has no specific translation in English, but refers to a mineral found in the mountains of Armenia and Persia, used for making jewelry and having medicinal applications; |
| L LEONARDI | LEONARDI GIOVANNI SOCIETA? AGRICOLA SEMPLICE | Via Mazzacavallo 62 I-41043 FORMIGINE (MO) Italy | Coffee, tea, cocoa, chocolate, rice, tapioca, artificial coffee; flour and preparations made from cereals, namely, cereal based snack foods, bread, pasta, pastry and confectionery, namely, i.e. pastilles, chocolates, balsamic vinegar chocolates, bakery goods, biscuits, honey, treacle; yeast, baking-powder; mustard; vinegar, balsamic vinegar of Modena, balsamic creams, namely, balsamic-based salad dressings containing creams, sauces, balsamic vinegar-based condiments, namely, flavored vinegar, food condiments, namely, chutneys, pickled ginger;The mark consists of a fantasy coat of arms inside of which is represented a stylized letter L with two crossed curved lines above a cross. Above the coat of arms is a crown and below the coat of arms is the word LEONARDI.;Color is not claimed as a feature of the mark.; |
| L LOVING HUT GO VEG BE GREEN | S.M. CELESTIAL CO., LTD. | 3F, NO. 114-1, NEIHU ROAD, SEC. 2 114 TAIPEI Taiwan | Coffee; Tea; Cocoa; Sugar; Rice; Tapioca; Sago; Artificial coffee; Flour; Cereal-based snack foods; Bread; Pastry; Confectionery, namely, pastilles; Edible ices; Honey; Treacle; Yeast; Baking-powder; Salt; Mustard; Vinegar; Sauces; Spices; Ice; Bakery desserts; Dessert puddings; Dessert mousse; Sauce mixes;The mark consists of a yellow oval ring surrounded by 12 small solid yellow hearts. Inside is a red heart shape formed by 2 calligraphic S placing inverted. Below is a calligraphic yellow L with 6 hearts of on the shaft and a red and yellow heart at the right end. The six hearts on the yellow Y are colored as follows from top to bottom: yellow with a white outline, red, white, black green and blue. The wording GO VEG and BE GREEN are green in color. The phrase Loving Hut is inside the heart and is red in color.;Pickled vegetables; Preserved, dried and cooked fruit and vegetables; Canned fruits and vegetables; Fruit salads and vegetable salads; Vegetable oils and fats; Vegetable-based food beverages; Vegetable-based meat substitutes; Frozen, prepared and packaged vegetable-based entrees; vegetable souffles; Vegetable-based snack foods; Milk; Milk products excluding ice cream, ice milk and frozen yogurt; Soy-based food beverage used as a milk substitute; Soya milk; Pickled fruits;The color(s) yellow, green, blue, red, black and white is/are claimed as a feature of the mark.;Restaurant and catering services;Fresh fruit and vegetables; |
|
|
|||
| L'ACETAIA DI MODENA FIORUCCI | CESARE FIORUCCI S.P.A. | Viale Cesare Fiorucci, 11 I-00040 Pomezia (Roma) Italy | Coffee, tea, cocoa, sugar, rice, tapioca, sago, artificial coffee; flours and cereal preparations, namely, bread, biscuits, cakes, pastries; edible fruit ices; honey, treacle; yeast, baking powder; salt, mustard; pepper, vinegar, sauces; spices; ice for refrigeration purposes;Meat, fish, poultry and game; meat extracts; preserved, dried and cooked fruit and vegetables; meat, fish, fruit and vegetable jellies; jams; eggs, milk and dairy products excluding ice cream, ice milk and frozen yogurt; edible oils and fats; preserves made of meat, fish, fruits and vegetables; pickles;Color is not claimed as a feature of the mark.;The wording L'ACETAIA DI MODENA translates into English as THE MODENA VINEGAR MANUFACTURER however, the wording FIORUCCI in the mark has no English translation or meaning.;L'ACETAIA DI MODENA; |
| L'ALSACIENNE | Alsacienne Biscuits | 16 rue des Oliviers Thiais (Val de Marne) France | Coffee, Tea, Cocoa, Chocolate, Sugar, Rice, Tapioca, Sago, Coffee Substitutes, Rusks, Bread, Biscuits, Cakes, Pastry, Edible Ices, Honey, Treacle, Yeast, Baking Powder, Salt, Mustard, Pepper, Vinegar, Spices;The English translation of L'Alsacienne is girl from Alsace.; |
| L'ALSACIENNE | GENERALE BISCUIT | 6 avenue Réaumur Clamart 92140 France | COFFEE, TEA, COCOA, CHOCOLATE, SUGAR, RICE TAPIOCA, SAGO, COFFEE SUBSTITUTES, RUSKS, BREAD, BISCUITS, CAKES, PASTRY, EDIBLE ICES, HONEY, TREACLE, YEAST, BAKING POWDER, SALT, MUSTARD, PEPPER, VINEGAR, SPICES;THE ENGLISH TRANSLATION OF L'ALSACIENNE IN THE MARK IS GIRL FROM ALSACE.; |
| L'ALSACIENNE | L'Alsacienne & Co | 78 AVENUE RAYMOND POINCARÉ PARIS 75116 France | Coffee, tea, cocoa, sugar, rice, tapioca, sago, coffee substitutes; bread; biscuits, both sweet and savory; cookies, rusks; flour-based savory or sweet aperitif baked snacks; cakes, pastry, Viennese pastry and confectionery products, namely, hard candies, gummy candies and fruit jelly candy, lollipops, chewy fruit pastilles and mint based sweets; chocolate, almond paste, molasses syrup; salt, mustard; vinegar, sauces; spices; condiments, namely, chili pepper pastes, miso, pimiento, minced garlic, aioli, harissa, sauces and curry sauces and oyster sauce; seasonings; sugar; confectionery, with the exception of honey, namely, candy and chocolate; breakfast cereals; ice creams, edible ices; ice for refreshment, sherbets, water ices; ices consisting totally or partly of yogurt; frozen yogurts; frozen confectionery; products consisting entirely of or mainly based on sugar, for use as substitutes for honey; sauces and preparations for making sauces; custard powder; fruit-based sauces, sweetened sauces; salad dressings; puddings; frozen desserts, namely, ice cream cake, sorbet, yule log, frozen soy-based desserts, flavored, sweetened gelatin desserts; pudding desserts consisting primarily of rice and/or semolina and/or starch; beverages made with a coffee, tea, cocoa or chocolate base; pancakes, sandwiches, pizza; fruit coulis; frozen yogurt;The mark consists of the following: the face of a stylized woman with white skin, red hair and lips and blue eyes; she is wearing a large blue headdress that appears centered behind her face; directly beneath the woman in a white space appears the wording L'ALSACIENNE in blue; the entirety of the woman and wording superimposed over a red vertical oblong rectangle.;Deep-frozen, preserved, dried and cooked fruits and vegetables, with the exception of sauerkraut; prepared vegetables, with the exception of sauerkraut; snack foods based on meat, fish, fruits and/or vegetables, with the exception of sauerkraut; prepared and cooked dishes based on meat, fish, fruits and/or vegetables, with the exception of sauerkraut; canned, or vacuum-packed, or deep-frozen preserves of fruits, vegetables except sauerkraut, fish and meat; fruit-based desserts; fruit and vegetable salad; Ready-to-eat foods being meals based on fish or meat, fruits or vegetables, with the exception of sauerkraut; potages being soups; bouillons; jellies, jams, compotes, fruit purée, marmalades, crystallized fruits, fruit peel, fruit in syrup, fruit pulp, fruit slices, fruit preserved in alcohol, cooked fruits; eggs, milk and other milk products, with the exception of crème fraiche, ice cream, ice milk and frozen yogurt; yogurt, drinking yogurts, soft white cheese; milk beverages, milk predominating; fruit-flavored milk beverages; milk beverages containing fruit; milk desserts, namely, dairy-based snack foods excluding ice cream, ice milk and frozen yogurt; dairy products, namely, meat-based and vegetable-based mousses, creams, dessert creams, with the exception of crème fraiche or ice cream; butter; charcuterie; oils and fats for food;The color(s) red, white and blue is/are claimed as a feature of the mark.;The English translation of L'ALSACIENNE in the mark is The Alsacian or Girl from Alsace.; |
| L'AMONCEL NUTS & DRIED FRUITS | SARL EVAN PREMIUM | 12 rue Pergolèse F-75016 PARIS France | Coffee, tea, cocoa, sugar, rice, tapioca, sago, artificial coffee; flour and preparations made from cereals, bread, pastry and confectionery, edible ices; honey, treacle; yeast, baking-powder; salt, mustard; vinegar, sauces (condiments); spices; ice for refreshment; sandwiches, pizzas; pancakes; cookies; cakes; rusks; sugar confectionery; chocolate; beverages based on cocoa, coffee, chocolate or tea;Preserved, frozen, dried and cooked fruit and vegetables; jellies, jams, compotes; eggs, milk and dairy products; edible oils and fats; fats for food; butter; salted meats; cheese; milk beverages, milk predominating;Background in black; shovel design and designation in gold; trademark name in white.;L'AMONCEL NUTS AND DRIED FRUITS;The color(s) black, white and gold is/are claimed as a feature of the mark.;Services for providing food and drink; bar services; food and drink catering; |
| L'ARDENNAISE SINCE 1954 | Confiture l'Ardennaise | Route de Marche 2 4190 Ferrieres-Xhoris Belgium | Coffee, tea, cocoa and artificial coffee; rice; tapioca and sago; flour and preparations made from cereals, namely, bread, toast and crackers; bread, pastry and confectionery made of sugar; edible ices; ice cream; sugar, honey, treacle; yeast, baking-powder; salt; mustard; vinegar, savory sauces used as condiments; spices; ice; fruit sauces excluding cranberry sauce and applesauce;The mark consists of the term L'ARDENNAISE in yellow stylized font, which appears above the terms since 1954 in black between a broken black line, all against a white background, surrounded by a yellow rectangle.;Meat, fish, poultry and game, all not live; meat extracts; preserved, frozen, dried and cooked fruits and vegetables; jellies, jams, compotes; eggs; milk and milk products, excluding ice cream, ice milk and frozen yogurt; edible oils and fats; applesauce, cranberry sauce;The color(s) yellow, black and white is/are claimed as a feature of the mark.;The English translation of the word L'ARDENNAISE in the mark is the woman from the Ardennes.;SINCE 1954; |
| L'ARTE & CO. | Rui Lin | Room 601, building 13, danyangzhuang East District, Zhuchi street Shantou, Guangdong 515000 China | Coffee; Coffee, tea, cocoa and artificial coffee;L'ARTE AND COMPANY;The English translation of L'ARTE in the mark is The Art.;CO.; |
| L'ATELIER BLINI | DELABLI | 77 boulevard Haussmann 1er étage; F-75008 PARIS France | Coffee, tea, cocoa, sugar, rice, tapioca, sago, coffee substitutes; flour; cereal-based preparations; bread, pizzas, quiches, tarts, cakes; pasta; ravioli, prepared; breadsticks, crackers, blinis, cakes, pancakes, pita, muffins, scones, buns, sandwiches, bruschetta topped bread; bread, crisp bread; pastries; Viennese pastries; non-medicated confectionery products, namely, cakes, small pastries, and sugar confectionery; roasted almonds coated with chocolate and powdered with cocoa; chocolate, chocolate-based desserts; edible ices; ice for refreshment; honey; golden syrup; salt, mustard, spices, sauces being condiments; prepared or cooked dishes made from dough, pasta and/or rice; finger sandwiches; processed grains; soccas, namely, cakes made from chickpea flour; arancini, böreks, samossas, rikakats; all these products can be in particular canned or semi-preserved, frozen, frozen, or ambient; dipping sauces; cereal based food preparations;The mark consists of an incomplete circle that services as a carrier for the wording L'ATELIER BLINI with BLINI within a shaded rectangle overlaid against a leaf.;Meat, poultry and game, fish, not live; culinary preparations based on meat, poultry and/or game; fish-based cooking preparations; liver, foie gras, liver pâtés; culinary preparations based on liver and/or foie gras; meat extracts; charcuterie products and salted meats; ham, sausage, rillettes of meat, poultry, game and/or fish; smoked fish, smoked salmon, smoked trout; dried fish, fish in brine, cured fish products; crustaceans not live, seafood not live, shellfish not live; culinary preparations based on crustaceans, shellfish and/or mussels; soups, bouillon; vegetable salads; preserved, dried and cooked fruit and vegetables; jellies, jams and compotes; cooking preparations made with fish eggs, fresh, preserved or dried vegetables and/or fruits; tarama, tzatziki, eggplant caviar, hummus, ktipiti, guacamole, tapenade; eggs; milk and other dairy products, namely, cheeses, yogurt, fermented milk, cream, butter; food preparations made primarily with milk products and/or milk; food preparations made with edible dried flowers; ready-made or cooked dishes based on jellies, jams and/or compotes; fruit salads; edible oils and fats; goose or duck fat; preserved truffles; pickles; cooked dishes made primarily with meat, fish and/or vegetables; culinary preparations made from vegetables or other spreadable plants; prepared fish spawn; caviar; olives, prepared; prepared appetizers, namely, antipasti, consisting mainly of meat, poultry, fish, seafood, vegetables; antipasti salads; prepared salads; fruit salads; edible seeds, prepared; culinary preparations made primarily from cheese, vegetables, fish, meat, poultry, olives, presented as bites; accras, falafel; prepared almonds; meat pâtés; all these products can be in particular canned or semi-preserved, deep frozen, frozen, or ambient;Color is not claimed as a feature of the mark.;The English translation of the word L'ATELIER in the mark is THE WORKSHOP.;BLINI IN RELATION TO BLINIS AND PANCAKES IN INTERNATIONAL CLASS 30;Fresh fruit and vegetables; fresh mushrooms; natural plants and flowers; edible unprocessed sprouting seeds, namely, sprouting seeds produced by organic farming, especially watercress, fenugreek, white mustard, radish, alfalfa seeds; fresh truffles; fresh fish spawn; |
| L'ATELIER DE JOËL ROBUCHON | European Development Holding S.A. | 13, rue General Patton Howald L2317 Luxembourg | Coffee, grain coffee substitute, tea, cocoa, sugar, rice, tapioca, sago, artificial coffee; flour and preparations made from cereals, namely cereal based snack food, ready-to-eat, cereal derived food bars, bread, pastry and confectionery sweets, namely, candy; flavored ices; honey, treacle; yeast, baking-powder; salt, mustard; vinegar, sauces, condiments, namely seasonings, pickles, ketchup; spices; ice; ready-made cooking, namely, prepared, frozen and packaged entrees consisting primarily of pasta or rice; cream desserts, namely, puddings and custards;Educational services, namely, conducting, seminars, conferences, classes in the field of cooking and gastronomy; training services in the field of cooking and gastronomy, entertainment services, namely, organizing community sporting and cultural activities; publication of books and periodicals; electronic publishing; book loaning through library services; production of shows and motion picture films; rental of films, phonographic recordings, movie projection apparatus and of accessories for theater scenery; video tape editing; editing of radio and television programs; organization of exhibitions for cultural or education purposes; lottery services; talent agencies; reservation of tickets for shows; providing recognition and incentives by the way of awards to demonstrate excellence in the field of cooking and gastronomy;The mark consists of the word L'ATELIER in upper case letters in the color red, below which are the words de Joel Robuchon in upper and lower case letters in the color white, on a background in the color black.;The English translation of the wording L 'ATELIER is workshop.;Meat, fish, poultry and game; meat extracts; preserved, dried and cooked fruits and vegetables; jellies, jams, compotes; eggs, milk and milk products, namely condensed milk, powdered milk, dairy products namely natural yoghurts, low fat yoghurts, fruit yoghurts, yoghurt drinks, thick creamy yoghurts, Greek yoghurts, crème fraiche, light cream, heavy cream, chantilly cream, butter, cheese; edible oils and fats; ready-made cooking, namely frozen, preserved, dried and prepared entrees consisting primarily of meat, fish, poultry or vegetables; soups, preparations for making soups, broth, preparations for making broth; and pickles;JOEL ROBUCHON identifies a particular living individual whose consent is of record.;Paper, cardboard and goods of such materials, namely, cardboard, cardboard containers, cardboard boxes, cardboard tubes; paper bags, envelopes, printed matter, namely, brochures, books, newspapers, periodicals, journals, magazines, manuals about gastronomy and cooking; photographs; artists' materials comprising of brushes, pencils, pens; typewriters; office supplies, namely, stationary and envelopes, adhesive tape for stationary and household use, bookbinding tape, bookbinding glue, maps, folders, file organizers, notepads, notepad holders, paper pads; plastic material for wrapping, namely, bags, sachets, film and sheets; print typefaces; filter paper; printed reports featuring information relative to cooking and gastronomy;Internet cafe services, namely, providing telecommunications connections to the internet in a cafe environment; telecommunications services by computer terminals, by telematics, radio, telegraph, telephone; television program broadcasting; radio, televised broadcasts; electronic messaging; computer-assisted transmission of messages and images; transmission of information and documentaries or films by satellite, by cable, by television broadcast of programs; transmission of information contained in data banks; online messaging services; electronic message transmission services via the Internet, telephone and computer in the field of gastronomy and cooking; telecommunication services, namely, electronic exchange of data; data transmission and communication via national and international networks, the Internet or any other international communication network;The color(s) red, white and black is/are claimed as a feature of the mark.;Tobacco; articles for smokers not of precious metals, namely, cigar and cigarette cases, cigarette holders; matches; cigar and cigarette boxes, lighters and ashtrays not of precious metals; cigars, cigarettes; cigar cutters; smoking pipes; herbs for smoking; gas reservoirs for lighters;Alcoholic beverages other than beers, namely, alcoholic essences, alcoholic extracts of spirituous liquors; wine; beverages containing alcohol, namely, alcoholic coffee-based beverages, alcoholic punch;Household or kitchen utensils, not of precious metal, namely, dishes, glasses; hair combs; sponges, namely, bath sponges, cleaning sponges; hair brushes; cleaning materials, namely, cloths, cleaning mitts of fabric; steel wool for cleaning; uncut or partially finished glass comprising of bust, figures; beverage glassware;Beers; mineral and aerated waters; fruit drinks and fruit juices; preparations for making beverages, namely concentrates, syrups or powders used in the preparations of soft drinks, and fruit drinks, non-alcoholic beverages, namely, malt coolers;Agricultural, horticultural and forest products, namely, grains; seeds for planting; animal feed; live animals; live and dried flowers; and plant seeds; malt for food purposes;Scientific and technological services as well as research and development services related thereto, in the field of gastronomy; testing materials used in the field of gastronomy and cooking; industrial analysis and research in the field of gastronomy; medical laboratories; legal services; technical consultation and research in the field of recipe creation and development; |
| L'ATELIER DU FOIE GRAS | ETS ROGER JUNCA (société par actions simplifiée) | 5 rue des fresnes F-40100 DAX France | Coffee; tea; cocoa; chocolate; sugar; rice; tapioca; artificial coffee; flours; cereal, namely, breakfast cereal; bread; pastry; confectionery, namely, chocolates and candies; ices; honey; treacle; yeast; baking powder; salt; mustard; vinegar; sauces for use as condiments; spices; ice for refreshment;Education services, namely, teaching; training; organisation and holding of training courses, colloquiums, conferences, conventions, seminars and exhibitions for cultural or educational purposes, all in the field of food;The English translation of L'ATELIER DU FOIE GRAS is THE WORKSHOP OF FATTY LIVER.;Beers; mineral and aerated waters; soft drinks; fruit beverages and fruit juices; syrups and mixes for making beverages, namely, non-alcoholic cocktail mixes;Services for providing food and drink, providing temporary accommodation;FOIE GRAS AS TO CLASS 41 AND AS TO SERVICES FOR PROVIDING FOOD AND DRINK IN CLASS 43; |
| L'ATELIER DU FOIE GRAS | LUISSIER (société par actions simplifiée) | 42, rue Rieussec F-78220 VIROFLAY France | Coffee; tea; cocoa; chocolate; sugar; rice; tapioca; artificial coffee; flours; cereal, namely, breakfast cereal; bread; pastry; confectionery, namely, chocolates and candies; ices; honey; treacle; yeast; baking powder; salt; mustard; vinegar; sauces for use as condiments; spices; ice for refreshment;Education services, namely, teaching; training; organisation and holding of training courses, colloquiums, conferences, conventions, seminars and exhibitions for cultural or educational purposes, all in the field of food;The English translation of L'ATELIER DU FOIE GRAS is THE WORKSHOP OF FATTY LIVER.;Beers; mineral and aerated waters; soft drinks; fruit beverages and fruit juices; syrups and mixes for making beverages, namely, non-alcoholic cocktail mixes;Services for providing food and drink, providing temporary accommodation;FOIE GRAS AS TO CLASS 41 AND AS TO SERVICES FOR PROVIDING FOOD AND DRINK IN CLASS 43; |
| L'ATELIER DU FOIE GRAS R. JUNCA A DAX DEPUIS 1949 | ETS ROGER JUNCA; (société par actions simplifiée) | 5 rue des fresnes, F-40100 DAX France | COFFEE, TEA, COCOA, CHOCOLATE, SUGAR, RICE, TAPIOCA, ARTIFICIAL COFFEE; FLOURS AND CEREAL PREPARATIONS, NAMELY, CRACKERS, BISCUITS, FLOUR- BASED CHIPS, POPCORN, READY TO EAT CEREAL DERIVED FOOD BARS AND CEREAL BASED SNACK FOODS; BREAD, PASTRIES AND CONFECTIONERY, NAMELY, CANDIES, CHOCOLATES, PASTILLES, EDIBLE FRUIT ICES; HONEY; TREACLE; YEAST; BAKING POWDER; SALT; MUSTARD; VINEGAR; SAUCES; SPICES, ICES FOR REFRESHMENT, NAMELY, ICE CANDIES; ICE MILK, ICE MILK BARS, FLAVORED ICES AND FRUIT ICE BARS;EDUCATION SERVICES, NAMELY, PROVIDING TEACHING, TRAINING, COLLOQUIUMS, SEMINARS, AND EXHIBITIONS IN THE FIELD OF FOODS, EDUCATIONAL SERVICES, NAMELY, CONDUCTING AND ORGANIZING CONFERENCES, CONVENTIONS, SEMINARS AND EXHIBITIONS IN THE FIELD OF FOOD;The mark consists of the wording L'ATELIER DU FOIE GRAS; R. JUNCA; and A DAX DEPUIS 1949. The wording L'ATELIER DU EQIE GRAS and A DAX DEPUIS 1949 all appear in the color white. The wording R. JUNCA appears in varying shades of purple and violet-blue. Below the wording L'ATELIER and above the wording FOIE GRAS are arced lines in varying shades of purple and violet-blue. Below the wording A DAX DEPUIS 1949 is a rectangular border in varying shades of purple and violet-blue. The entire mark appears on a black background.;MEAT, FISH, POULTRY AND GAME; CHARCUTERIE, PÂTÉS, DUCK AND GOOSE LIVER MOUSSE, FOIE GRAS, RILLETTES, NAMELY, DUCK PATE; MEAT EXTRACTS; PRESERVED, DRIED AND PROCESSED FRUITS AND VEGETABLES; JELLIES; JAMS, COMPOTES; EGGS, MILK AND DAIRY PRODUCTS EXCLUDING ICE CREAM, ICE MILK AND FROZEN YOGURT; EDIBLE OILS AND FATS;The name R. JUNCA does not identify a living individual.;The color(s) white, black, purple and violet-blue is/are claimed as a feature of the mark.;The English translation of L'ATELIER DU FOIE GRAS is The Workshop of Fatty Liver and the English translation of A DAX DEPUIS is IN DAX SINCE.;BEERS; MINERAL AND AERATED WATER AND OTHER NON-ALCOHOLIC BEVERAGES, NAMELY, CARBONATED BEVERAGES AND BEVERAGES WITH TEA FLAVOR; FRUIT BEVERAGES AND FRUIT JUICES; SYRUPS AND CONCENTRATES OR POWDERS USED IN THE PREPARATIONS OF SOFT DRINKS AND FOR MAKING BEVERAGES;SERVING FOOD AND DRINK; PROVIDING TEMPORARY ACCOMMODATION;L'ATELIER AND FOIE GRAS APART FROM THE MARK AS SHOWN FOR INTERNATIONAL CLASS 41 ONLY AND FOIE GRAS AND A DAX DEPUIS 1949 FOR ALL REMAINING CLASSES.; |
| L'ATELIER GEORGET | TARTEFRAIS | Rue Louis Rochet, Zone d'activités Sud Calvados F-14700 F France | Coffee, tea, cocoa, sugar, rice, tapioca, sago, coffee substitutes, flours; preparations made from cereals, namely, cereal based snack foods; edible ices, honey, golden syrup; yeast, baking powder, salt, mustard, vinegar; condiments, namely, sauces; spices, ices for refreshment; sandwiches, pizzas; pancakes; chocolate, beverages based on cocoa, coffee, chocolate or tea, bread, rusks, biscuits; confectionery, namely, candy; sweets, cakes, tarts, savory tarts, sweet tarts, choux pastry, pastry products, fresh pastry, industrial pastry with a long shelf life;The mark consists of the stylized wording L'ATELIER GEORGET and a design comprised of a spoon.;Meat, fish, poultry and game, not live; meat extracts; preserved, dried and cooked fruit and vegetables; jellies, jams, compotes; eggs; milk; dairy products, namely, dairy-based spreads and dairy-based food beverages; edible oils and fats; edible fats, butter, charcuterie; salted foods, namely, bacon; crustaceans, not live; canned meat and fish, cheese; milk beverages, milk predominating;Color is not claimed as a feature of the mark.;The English translation of L'ATELIER GEORGET in the mark is the Georget workshop.;L'ATELIER; |
| L'EAU SANS SOUCI | Robert Hartung | Bergstr. 24 14476 Potsdam Germany | Coffee, tea;The mark consists of the wording L'EAU SANS SOUCI in stylized font where the word LEAU appears on top with the word SANS centered below the word L'EAU and the word SOUCI is centered below the word SANS.;Color is not claimed as a feature of the mark.;The English translation of L'EAU SANS SOUCI in the mark is THE WATER WITHOUT WORRY.;Alcoholic drinks except beers;Mineral water and other soft drinks;L'EAU FOR MINERAL WATER IN CLASS 32; |
| L'ECLAIR DE GENIE | L'ECLAIR DE GENIE | 32 rue Notre-Dame des Victoires F-75002 PARIS France | Coffee, tea, cocoa, sugar, rice, tapioca, sago, artificial coffee; flour; preparations made from cereals, namely, cereal based snack foods; bread, pastry and confectionery made of sugar, edible ices; honey, treacle; yeast, baking-powder; salt, mustard; vinegar, sauces; spices; ice for refreshment; sandwiches, pizzas; pancakes; cookies; cakes; rusks; sugar confectionery; chocolate; beverages based on cocoa, coffee, chocolate and tea;Meat, fish, poultry and game; meat extracts; preserved, frozen, dried and cooked fruit and vegetables; jellies, jams, compotes; eggs, milk and dairy products excluding ice cream, ice milk and frozen yogurt; edible oils and fats; fats for food; butter; charcuterie; salted meats; crustaceans, not live; canned meat and fish; cheese; milk beverages with high milk content;The English translation of L'ECLAIR DE GENIE in the mark is THE FLASH OF GENIUS.;Providing of food and drink; providing temporary accommodation; bar services; food and drink catering; hotel services; reservation of temporary accommodation; day-nurseries, namely, crèche services; providing campground facilities; retirement homes; boarding for animals; |
| L'ECLAIR DE GENIE | EDG LICENCES | 32 rue Notre-Dame des Victoires F-75002 PARIS France | Coffee, tea, cocoa, sugar, rice, tapioca, sago, artificial coffee; flour; preparations made from cereals, namely, cereal based snack foods; bread, pastry and confectionery made of sugar, edible ices; honey, treacle; yeast, baking-powder; salt, mustard; vinegar, sauces; spices; ice for refreshment; sandwiches, pizzas; pancakes; cookies; cakes; rusks; sugar confectionery; chocolate; beverages based on cocoa, coffee, chocolate and tea;Meat, fish, poultry and game; meat extracts; preserved, frozen, dried and cooked fruit and vegetables; jellies, jams, compotes; eggs, milk and dairy products excluding ice cream, ice milk and frozen yogurt; edible oils and fats; fats for food; butter; charcuterie; salted meats; crustaceans, not live; canned meat and fish; cheese; milk beverages with high milk content;The English translation of L'ECLAIR DE GENIE in the mark is THE FLASH OF GENIUS.;Providing of food and drink; providing temporary accommodation; bar services; food and drink catering; hotel services; reservation of temporary accommodation; day-nurseries, namely, crèche services; providing campground facilities; retirement homes; boarding for animals; |
| L'ECLAIR DE GENIE | Charles LAHMI | 48 rue de la Tour F-75016 Paris France | Coffee, tea, cocoa, sugar, rice, tapioca, sago, artificial coffee; flour; preparations made from cereals, namely, cereal based snack foods; bread, pastry and confectionery made of sugar, edible ices; honey, treacle; yeast, baking-powder; salt, mustard; vinegar, sauces; spices; ice for refreshment; sandwiches, pizzas; pancakes; cookies; cakes; rusks; sugar confectionery; chocolate; beverages based on cocoa, coffee, chocolate and tea;Meat, fish, poultry and game; meat extracts; preserved, frozen, dried and cooked fruit and vegetables; jellies, jams, compotes; eggs, milk and dairy products excluding ice cream, ice milk and frozen yogurt; edible oils and fats; fats for food; butter; charcuterie; salted meats; crustaceans, not live; canned meat and fish; cheese; milk beverages with high milk content;The English translation of L'ECLAIR DE GENIE in the mark is THE FLASH OF GENIUS.;Providing of food and drink; providing temporary accommodation; bar services; food and drink catering; hotel services; reservation of temporary accommodation; day-nurseries, namely, crèche services; providing campground facilities; retirement homes; boarding for animals; |
| L'ECLAIR DE GENIE | L'ECLAIR DE GENIE | 32 rue Notre-Dame des Victoires F-75002 PARIS France | Coffee, tea, cocoa, sugar, rice, tapioca, sago, artificial coffee; flour; preparations made from cereals, namely, cereal-based snack food; bread, pastry; confectionery, namely, candy, pastilles, fondants, gum paste; edible ices; honey, treacle; yeast, baking-powder; salt, mustard; vinegar, sauces being condiments; spices; ice for refreshment; sandwiches, pizzas; pancakes; cookies; cakes; rusks; sugar confectionery; chocolate; beverages based on cocoa, coffee, chocolate and tea;The English translation of L'ECLAIR DE GENIE in the mark is THE FLASH OF GENIUS.;Services for providing food and drink; providing temporary accommodation; bar services; food and drink catering; hotel services; temporary accommodation reservations; day-nurseries, namely, crèche services; providing campground facilities; retirement homes; boarding for animals; |
| L'ÉCORCÉ | SOCIETE DES PRODUITS NESTLE S.A. | CASE POSTALE 353 Vevey 1800 Switzerland | Coffee, coffee extracts, coffee-based beverages, iced coffee; coffee substitutes, extracts of coffee substitutes, prepared coffee substitute based beverages; chicory based coffee substitute; tea, tea extracts, tea-based beverages; iced tea; malt extracts for food; malt for food purposes; cocoa, cocoa-based beverages; chocolate, chocolate-based beverages; chocolate-based preparations, namely, chocolate-based beverage mixes in powder or liquid concentrate form; confectionery, namely, pastilles, sweets, candies; sugar; chewing gum, not for medical purposes; natural sweeteners; bakery products, bread, yeast, pastry; cookies, cakes, wafers, caramels; desserts, namely, bakery desserts; puddings; edible ices, water ices, sherbets, frozen confections, frozen cakes, ice cream, frozen yogurts; honey and honey substitutes; cereal for breakfast, muesli, corn flakes, cereal bars, ready to eat cereals; rice, pasta, noodles; pizzas; sandwiches; food dough mixtures and cake dough ready to be baked; sauces, soy sauce; ketchup; edible spices, salad dressings, mayonnaise; mustard; vinegar;The English translation of L'ÉCORCÉ in the mark is something from which the bark has been removed.; |
| L'ERA FRESCA | SANSET GIDA TURIZM SANAYI VE TICARET ANONIM SIRKETI | Istinye Mah. Balabandere Cad. No:14 Sariyer Istanbul 34460 Turkey | Coffee, tea, cocoa and artificial coffee; rice; tapioca and sago; flour; preparations made from cereals, namely, breakfast cereals, cereal bars, cereal-based snack foods; bread, pastry, and confectionery, namely, pastilles, gum paste, ice cream powders; ices, namely, ices and ice creams, fruit ices, frozen confections, namely, edible ices, flavored ices; sugar, honey, treacle; yeast, baking-powder; salt; mustard; vinegar; condiments, namely, sauces; spices; ice; nougats; chocolates, and chocolate products, namely, chocolate covered nuts, chocolate covered cocoa nibs, chocolate chips, chocolate confections, chocolate covered cookies, chocolate covered fruit, chocolate covered popcorn, chocolate powder, chocolate pastes, chocolate cakes, chocolate sauce, chocolate syrup; chocolate-based beverages; candy, namely, dragees; pralines; chocolate bars; fondants; chocolate batons coated with cacao and hazelnut; biscuits; wafers; candies; cakes; chocolate with raisin;Preserved, frozen, dried and cooked fruits and vegetables; jellies, jams, compotes; eggs; milk, and milk products excluding ice cream, ice milk and frozen yogurt; edible oils and fats; processed hazelnuts and hazelnut butter, dried fruits, prepared nuts, hazelnut butter with and without cacao, dried fig, apricot and raisin coated and non-coated with cacao, hazelnut butter coated and non-coated with cacao;Color is not claimed as a feature of the mark.;The English translation of the foreign word(s) in the mark is: Fresh era.;Services for providing food and drink; temporary accommodation; |
| L'ERA FRESCA | FERMET GIDA URUNLERI; SANAYI VE TICARETANONIM SIRKETI | Istinye Mahallesi Balabandere Turkey | Coffee, tea, cocoa and artificial coffee; rice; tapioca and sago; flour; preparations made from cereals, namely, breakfast cereals, cereal bars, cereal-based snack foods; bread, pastry, and confectionery, namely, pastilles, gum paste, ice cream powders; ices, namely, ices and ice creams, fruit ices, frozen confections, namely, edible ices, flavored ices; sugar, honey, treacle; yeast, baking-powder; salt; mustard; vinegar; condiments, namely, sauces; spices; ice; nougats; chocolates, and chocolate products, namely, chocolate covered nuts, chocolate covered cocoa nibs, chocolate chips, chocolate confections, chocolate covered cookies, chocolate covered fruit, chocolate covered popcorn, chocolate powder, chocolate pastes, chocolate cakes, chocolate sauce, chocolate syrup; chocolate-based beverages; candy, namely, dragees; pralines; chocolate bars; fondants; chocolate batons coated with cacao and hazelnut; biscuits; wafers; candies; cakes; chocolate with raisin;Preserved, frozen, dried and cooked fruits and vegetables; jellies, jams, compotes; eggs; milk, and milk products excluding ice cream, ice milk and frozen yogurt; edible oils and fats; processed hazelnuts and hazelnut butter, dried fruits, prepared nuts, hazelnut butter with and without cacao, dried fig, apricot and raisin coated and non-coated with cacao, hazelnut butter coated and non-coated with cacao;Color is not claimed as a feature of the mark.;The English translation of the foreign word(s) in the mark is: Fresh era.;Services for providing food and drink; temporary accommodation; |
| L'ESPRESSO FACILE | ESPRESSAROMA S.P.A. | Via di Tor Cervara 273 00155 Roma Italy | Coffee;LESPRESSO FACILE;Color is not claimed as a feature of the mark.;The translation of the wording L'ESPRESSO FACILE may be the easy express.;ESPRESSO; |
| L'ESPRIT FRAIS FLEURY MICHON | Fleury Michon | Route de la gare POUZAUGES 85700 France | coffee, tea, cocoa, sugar, rice, tapioca, sago, artificial coffee; flour and processed cereals, breakfast cereals, biscuits, cookies, pasta, pies, puddings; bread, pastry and bakery goods, flavored and fruit ices, ice cream, frozen confections; chocolate, caramel, candy, chewing gum, nougat; honey, treacle; yeast, baking powder; salt, mustard; vinegar, sauces and condiments, namely, ketchup, mayonnaise, pepper, relishes; spices; ice and extended shelf-life chilled ready-to-eat meals, mainly made of pasta, semonlina and rice and extended shelf-life chilled reduced calorie ready-to-eat meals mainly made of pasta, semolina and rice;The mountain design is green with portions of blue sky, between mountain peaks. Above the letters FL and mountains is a red strip. Below the mountain design is a red strip. Intersecting the lower red strip are the script letter L'ESPRIT FRAIS in black.;artificial crab flavored sticks; prepared or processed vegetables, prepared cold cut cooked meats, meat and fish salads; cold main dishes, meat and/or fish and/or vegetables main courses, namely, extended shelf-life chilled ready-to-eat meals, mainly made of meat; extended shelf-life chilled ready-to-eat meals, mainly made of fish; extended shelf-life chilled ready-to-eat meals, mainly made of vegetables; extended shelf-life chilled ready-to-eat meals, mainly made of seafood; reduced calorie meat and/or fish and/or vegetables dishes, namely, extended shelf-life chilled reduced calorie ready-to-eat meals, mainly made of meat; extended shelf-life chilled reduced calorie ready-to-eat meals, mainly made of fish; extended shelf-life chilled reduced calorie ready-to-eat meals, mainly made of vegetables; extended shelf-life chilled reduced calorie ready-to-eat meals, mainly made of seafood; soups, cooked and smoked meats, particularly cooked ham, sausage, diced smoked ham, breast ham salted meats, dried French sausage; pates; pickles and gherkins;The English translation of L'ESPRIT FRAIS is the fresh spirit.; |
| L'EVENTO CAFFE | JASUR, INC. | 2607 South 156th Circle Omaha NE 68130 | Coffee, gelatos and bakery desserts;The foreign wording in the mark translates into English as the event coffee.;CAFFE; |
| L'ILLUSTRE PROCOPIO | Lux S.r.l. | Corso Mazzini, 14 - 42015 Correggio (ReggioEm Italy | coffee, cocoa, sugar, rice, tapioca, sago, coffee substitutes; flour, processed cereals; honey, treacle, yeast, baking powder, salt, vinegar, sauces (except sauces for salads); spices and ice;The English translation of the words L'ILLUSTRE PROCOPIO in the mark is the famous Procopio.; |
| L'ITALIANO | ALL PACK S.r.l. socio unico | Viale del Commercio, 14/a I-37135 VERONA (VR) Italy | Coffee;The trademark is constituted by the verbal components L'ITALIANO.;Color is not claimed as a feature of the mark.; |
| L'OCA GOLOSA | Lux S.r.l. | Corso Mazzini, 14 - 42015 Correggio (ReggioEm Italy | coffee, tea, cocoa, sugar, rice, tapioca, sago, flour and preparations made from cereals; bread, biscuits, cakes, fruit preserves and pastry and confectionery icings; ice cream; ice milk, and frozen yogurt; honey, treacle; yeast, baking powder; salt, mustard; vinegar, sauces (except sauces for salads); spices; ice;meat, fish, poultry and game; meat extracts; preserved, dried and cooked fruits and vegetables; jellies, jams; eggs, milk, cheese, sour cream, dairy based whipped topping, whipping cream, yogurt; edible oils and fats; pickles;The English translation of the Italian words L'OCA GOLOSA in the mark is the greedy goose.; |
| L'OPERA | SÜLEYMAN GÖÇMEZ | Barbaros Hayrettin Pasa Mahallesi Turkey | Coffee, tea, cocoa and artificial coffee; rice, pasta and noodles; tapioca and sago; flour and preparations made from cereals; bread, pastries and confectionery; chocolate; ice cream, sorbets and other edible ices; sugar, honey, treacle; yeast, baking-powder; salt, seasonings, spices, preserved herbs; vinegar, sauces and other condiments; ice (frozen water); |
| L'OR | KONINKLIJKE DOUWE EGBERTS B.V. | Oosterdoksstraat 80 DK Amsterdam NL-1011 Netherlands | Coffee, including filter-packaged coffee, coffee extracts, soluble coffee, artificial coffee; blends of coffee and artificial coffee; blends of coffee, milk powder and artificial coffee; artificial coffee, namely, blends of coffee, cereals and spices with added fruit; tea, tea extracts, tea substitutes; spices and processed herbs for preparing beverages; spice and processed herb mixtures for preparing beverages; spice mixtures in which spices predominate, with added dried fruit for preparing beverages; infusions, not medicinal, namely, herbal and tea infusions;Color is not claimed as a feature of the mark.;The English translation of L'OR in the mark is GOLD.; |
| L'OR | KONINKLIJKE DOUWE EGBERTS B.V. | Oosterdoksstraat 80 DK Amsterdam NL-1011 Netherlands | Coffee; coffee in filter packing; portioned coffee; instant coffee; coffee-based beverages; coffee substitutes; iced coffee; coffee extracts; coffee essences; coffee flavourings for food or beverages; tea; instant tea; tea-based beverages; tea substitutes; tea extracts; tea essences; tea flavourings for food or beverages; iced tea; herbal infusions, other than for medicinal use; infusions consisting of tea, herbs, fruits, spices or flavourings or a combination of these products, other than for medicinal use; cocoa; cocoa-based beverages; chocolate-based beverages; sugar; honey; natural sweeteners; edible ices, ice;The mark consists of the stylized wording L'OR in gold with white highlights and black and brown shadows on a solid black square. On the bottom of the O is a circular reflection of light in white, gold, yellow, and gray.;The color(s) gold, white, black, yellow, gray, and brown is/are claimed as a feature of the mark.;The English translation of L'OR in the mark is GOLD.; |
| L'OR | KONINKLIJKE DOUWE EGBERTS B.V. | Oosterdoksstraat 80 DK Amsterdam NL-1011 Netherlands | Coffee; coffee-based beverages; blends for the preparation of coffee-based beverages; roasted and ground coffee; coffee in filter packing; coffee beans; coffee capsules containing coffee for brewing; portioned coffee; soluble coffee; espresso;The English translation of L'OR in the mark is GOLD.; |
| L'OR BARISTA | KONINKLIJKE DOUWE EGBERTS B.V. | Oosterdoksstraat 80 DK Amsterdam NL-1011 Netherlands | Coffee; coffee in filter packing; portioned coffee; instant coffee; coffee-based beverages; coffee substitutes; iced coffee; coffee extracts; coffee essences; coffee flavorings; tea; instant tea; tea-based beverages; tea substitutes; tea extracts; tea essences; tea flavorings; iced tea; herbal infusions, other than for medicinal use; infusions consisting of tea, herbs, fruits, spices or flavorings or a combination of these products, other than for medicinal use; cocoa; cocoa-based beverages; chocolate-based beverages; sugar; honey; natural sweeteners; edible ices, ice;Electric apparatus for the preparation of hot and cold beverages; electric apparatus for making coffee and tea; electric coffee machines; electric coffee percolators; |
| L'OR ESPRESSO | KONINKLIJKE DOUWE EGBERTS B.V. | Oosterdoksstraat 80 DK Amsterdam NL-1011 Netherlands | Coffee, including packaged coffee, coffee-based beverages; artificial coffee, coffee extracts, soluble coffee;The English translation of the word L'OR in the mark is the gold.;ESPRESSO; |
| L'OR ESPRESSO | SARA LEE COFFEE AND TEA FRANCE | Paris Nord II Le Rimbaud France | Coffee, including packaged coffee, coffee-based beverages; artificial coffee, coffee extracts, soluble coffee;The English translation of the word L'OR in the mark is the gold.;ESPRESSO; |
| L'ORIGINALE ALFREDO | ALFREDO DI LELIO | 296, via degli Scipioni I-00192 ROMA Italy | Coffee, tea, cocoa, sugar, rice, tapioca, sago, artificial coffee; flours and cereal preparations, bread, cookies, cakes, pastry and confectionery, edible ices; honey, treacle; yeast, baking-powder; salt, mustard; pepper, vinegar, sauces (except dressings for salads); spices; ice for refreshment;Meat, fish, poultry and game; meat extracts; preserved, dried and cooked fruits and vegetables; meat, fish, fruit and vegetable jellies, jams; eggs, milk and milk products; edible oils and fats; dressings for salads; preserves made of meat, fish, fruits or vegetables;Color is not claimed as a feature of the mark.;Providing of food and drink, snack-bars, self-service restaurants; |
| L'ORO | KONINKLIJKE DOUWE EGBERTS B.V. | Oosterdoksstraat 80 DK Amsterdam NL-1011 Netherlands | Coffee, including packaged coffee, coffee-based beverages; artificial coffee, coffee extracts, soluble coffee;The English translation of L'ORO in the mark is The Gold.; |
| L'ORO DI NAPOLI | CAFÉ CENTRO BRASIL S.A.S. DI VITTORIO WURZBUGER | Via Privata F. Graziano N. 16 Arzano (NA) 80022 Italy | Coffee; beverages made from coffee, tea, chocolate and chocolate substitutes, namely, cocoa; pastries; confectionery, namely, pastilles and fondants; ices, namely, ice-cream;The English translation of L'ORO DI NAPOLI in the mark is THE GOLD OF NAPLES.;Bar services; cafeterias; restaurants;NAPOLI; |
| L'ORO ESPRESSO | KONINKLIJKE DOUWE EGBERTS B.V. | Oosterdoksstraat 80 DK Amsterdam NL-1011 Netherlands | Coffee, including packaged coffee, coffee-based beverages; artificial coffee, coffee extracts, soluble coffee;The English translation of L'ORO in the mark is The Gold.;ESPRESSO; |
| L-TUG | IP Science Limited | 285 Milton Road Cambridge CB41XQ United Kingdom | Coffee, tea, cocoa and artificial coffee; processed cereals and preparations made from cereals, namely, breakfast cereals, cereal based snack foods; bread; pastry; confectionery, namely, candy, fruit jellies, fruit gum sweets, pastilles, sherbets, chocolates; chocolate; biscuits; cakes; ice cream; honey, treacle; desserts, namely, chocolate desserts in the nature of chocolate mousses, chocolate cakes, chocolate fondue, chocolate truffles, chilled desserts in the nature of dessert puddings, dessert parfaits, dessert soufflés, dessert mousses, iced desserts in the nature of ice milk, frozen yoghurt, fruit ices, ice candies, muesli desserts, bakery desserts, ice cream desserts, prepared desserts being pastries;Preserved, frozen, dried and cooked fruits and vegetables; jellies, jams, preserves; eggs, milk and milk products excluding ice cream, ice milk and frozen yoghurt; dairy products excluding ice cream, ice milk and frozen yoghurt; yoghurt; cheese; butter; milk substitutes in the nature of soya milk, rice milk, almond milk, oat milk, hemp milk, nut based milk; milk-based beverages, namely, milk shakes, milk-based energy drinks, milk-based beverages with high milk content, milk-based beverages containing coffee, milk-based beverages containing chocolate, milk-based beverages containing fruit; milk, cream and milk substitute-based desserts, namely, dairy-based snack foods and milk substitute-based snack foods, excluding ice cream, ice milk and frozen yoghurt; edible oils and fats;pharmaceutical preparations and substances for the management or reduction of weight, cholesterol, low-density lipoprotein (LDL), triglycerides or lipid metabolism, and for the treatment or prevention of obesity, metabolic syndrome, diabetes, hypercholestrolaemia, hypertriglyceridaemia, hyperlipidaemia, coronary heart disease, ischaemic heart disease, heart attacks, vascular dementia, strokes, postprandial hypercholestrolaemia, postprandial hypertriglyceridaemia, postprandial oxidative stress or postprandial inflammatory stress; pharmaceutical preparations and substances for use in cholesterol reduction; pharmaceutical preparations and substances for use in treating cardiovascular conditions; dietary and nutritional food supplements and substances for medical use; nutraceuticals for use as a dietary supplement;Chemical substances containing Lycopene for use as food ingredients; chemical substances derived from Lycopene for use as food ingredients; chemical additives for use in the manufacture of food; active chemical ingredients for use in the manufacture of dietary supplements or nutritional supplements;Mineral and aerated waters and other non-alcoholic beverages in the nature of soft drinks, sports drinks, energy drinks, cola drinks, carbonated beverages, vegetable juices; fruit beverages and fruit juices; syrups and other preparations for making beverages, namely, mineral and aerated waters, soft drinks, sports drinks, energy drinks, cola drinks, carbonated beverages, vegetable juices, fruit beverages and fruit juices;Medical research; scientific research; |
| L. CASEI 431 YOUR HEALTH - OUR SCIENCE | CHR. HANSEN A/S | Bøge Allé 10-12 Hørsholm 2970 Denmark | Coffee, coffee-based beverages, coffee beverages with milk, artificial coffee; tea, tea-based beverages, ice tea; cocoa, cocoa beverages with milk, cocoa-based beverages, chocolate-based beverages; chocolate-based beverages with milk; sugar, rice, tapioca, sago, flour, processed cereals and preparations made from cereals in the nature of porridge, granola, granola-based yoghurt spreads and muesli; bread, pastry and confectionery made of sugar; flavored ices, ice, ice cream, water ice, frozen yoghurt being confectionery ices; honey, treacle; yeast, baking-powder, salt, mustard, vinegar, sauces being condiments, spices; the aforementioned containing Lactobacillus casei;The mark consists of the word L. CASEI 431 in black next to three incomplete concentric rings formed by several small circles in the colors black and grey, with YOUR HEALTH - OUR SCIENCE in black forming the outer ring. The mark is situated on a white background.;beverages based on almonds, soy, coconut, rice, hemp seed, peanuts, barley, oat, spelt, lupin, peas, cashew nuts, hazel nuts, walnuts, chia seeds, flax seeds, quinoa, sesame seeds, sunflower seeds or hemp seed used as milk and fermented milk substitutes; the aforementioned containing Lactobacillus casei; with all of the foregoing hemp-containing goods derived from hemp with a delta-9 tetrahydrocannabinol (THC) concentration of not more than 0.3 percent on a dry weight basis;Bacteriological preparations for medical and veterinary use; bacteriological cultures for use as a food additive for medical purposes; bacteria and preparations of bacteria as well as biological and biochemical preparations for the treatment of intestinal disturbances and for the prevention and treatment of food allergies and enhancement of the immune system for medical use and healthcare; bacteriological cultures for addition to milk, dairy and fermented milk products, for medical purposes; cultures of microorganisms for medical and veterinary purposes; cultures of microorganisms for use in dietary supplements, food supplements, vitamin and mineral preparations for medical or veterinary use; pharmaceutical and veterinary preparations for the treatment of intestinal disturbances and for the prevention and treatment of food allergies and enhancement of the immune system; dietetic food adapted for medical use; dietetic nutrients for medical use; dietary supplements for medical use; food supplements; vitamin and mineral preparations; food for babies; lactic acid bacteria for medical purposes; food additives based on milk and dairy products including fermented milk products, for use as dietary supplement not for medical purposes; the aforementioned containing Lactobacillus casei;L. CASEI FOUR THREE ONE YOUR HEALTH - OUR SCIENCE; L. CASEI FOUR HUNDRED THIRTY ONE YOUR HEALTH - OUR SCIENCE;The color(s) black, white, and grey is/are claimed as a feature of the mark.;Bacteriological preparations other than for medical and veterinary use; bacteriological cultures for addition to food, milk and dairy products including fermented milk products, other than for medical and veterinary purposes; cultures of microorganisms other than for medical and veterinary use; cultures of microorganisms for use in food and beverage manufacture, other than for medical and veterinary use; starter cultures of microorganisms and enzymes for use in cheese manufacture, other than for medical and veterinary use; enzyme preparations for industrial purposes for use in the food industry; enzymes for use in the manufacture of milk and dairy products including fermented milk products, other than for medical and veterinary use; the aforementioned containing Lactobacillus casei;Beers; mineral and aerated waters and other non-alcoholic drinks, namely, drinking water, fruit juices and soft drinks; berry juices and fruit juices; berry drinks and fruit drinks; syrups and other preparations being concentrates for making fruit-based beverages; the aforementioned containing Lactobacillus casei;L. CASEI; |
| L. L. BEAN | L. L. BEAN, INC. | 15 Casco Street Freeport ME 04033 | Coffee, tea, [ pancake mix; ] syrups, namely, maple syrup, [ fruit flavored topping syrups, ] pancake syrup; chocolates, chocolate covered nuts, chocolate covered fruits, chocolate covered pretzels; caramel popcorn, [ maple flavored popcorn, ] peanut brittle, and candied covered nuts; and snack mix consisting primarily of crackers, pretzels, candied nuts, and/or popped popcorn;Processed salted and unsalted peanuts, [ fruit preserves, jams, ] and snack mix consisting primarily of processed nuts; |
| L. PARACASEI SHIROTA | KABUSHIKI KAISHA YAKULT HONSHA | 1-10-30 Kaigan Minato-ku, Tokyo 105-8660 Japan | Coffee, tea, cocoa and substitutes therefor; rice; pasta; noodles; tapioca and sago; flour and preparations made from cereals; bread, pastries and confectionery; chocolate; ice cream, sorbets and other edible ices; sugar, honey, treacle; yeast, baking-powder; salt; seasonings; spices; preserved herbs; vinegar, sauces and other condiments; ice (frozen water);Meat, fish, poultry and game; meat extracts; preserved, frozen, dried and cooked fruits and vegetables; jellies, jams, compotes; eggs; dairy-based lactic acid bacteria beverage; lactic acid bacteria drinks; fermented milk; milk, cheese, butter, yogurt and other milk products; oils and fats for food;Pharmaceutical preparations; dietary supplements for humans;Lactic acid bacteria starter, namely, powdered lactic acid bacteria for use in food manufacture for purposes of fermenting a dairy product; powdered lactic acid bacteria for use in food and beverage manufacture; lactic acid bacteria for the food industry; lactobacillus for use in food manufacture; cultures of microorganisms, other than for medical and veterinary use; powdered lactic acid bacteria; lactic acid bacteria starter; |
| L.A. GRIND COFFEE & TEA BAR | L.A. Grind Coffee and Tea Bar | 8919 S. Halldale Ave. Los Angeles CA 90047 | Coffee; hot chocolate; hot chocolate mixes; tea;The mark consists of an incomplete circle encompassing the stylized wording L.A. GRIND COFFEE & TEA BAR with a stylized palm tree under the wording.;LOS ANGELES GRIND COFFEE PALM TEA BAR;Color is not claimed as a feature of the mark.;Drinking glasses, namely, tumblers; Insulating sleeve holder for beverage cups;Catering; mobile catering; catering of food and drinks; coffee shops; restaurant services; mobile restaurant services; café and restaurant services;L.A. AND COFFEE & TEA BAR; |
| L.A. LUCKY FARMER BRAND | L.A. LUCKY TRADING, INC. | 1726 N. Spring Street Los Angeles CA 90012 | coffee, tea, cocoa, sugar, rice, sago; flour; sauces and spices;The portrait of a man in the mark does not represent any living individual.;LA LUCKY FARMER BRAND;L.A. and BRAND; |
| L.Y.F.E | The Crimson Cup, Inc. | 700 Alum Creek Drive, Suite 400 Columbus OH 43205 | Coffee;LIFE; |
| L8ER | Wolfgang Eichhorn | 6, rue Suffren Reymond MC-98000 Monaco Monaco | Coffee, tea, cocoa, sugar, rice, tapioca, sago, artificial coffee; flour, bread, pastry, honey, treacle; yeast, baking powder; salt, mustard; vinegar; spices; ice;Bleaching preparations for laundry use; cleaning, polishing, scouring and abrasive preparations;Color is not claimed as a feature of the mark.;Mineral and aerated waters; fruit drinks and fruit juices; syrups for making beverages; |
| LA AMISTAD | ORGANIC PRODUCTS TRADING COMPANY | 2908 NW 93rd Street Vancouver WA 98665 | COFFEE; |
| LA ANTIGUA | Tacombi Holding NA | 265 Bowery, 2nd Floor New York NY 10002 | Coffee;The English translation of La Antigua in the mark is the old one.; |
| LA ANTIGUA | Tacombi Holding NA | 265 Bowery, 2nd Floor New York NY 10002 | Coffee;The mark consists of the words La Antigua in stylized font.;Color is not claimed as a feature of the mark.;The English translation of La Antigua in the mark is the old one.; |
| LA AURORA | La Aurora SA | Parque Industrial Tamboril Carretera Santiago Tamboril KM 5 Santiago Dominican Rep | Coffee;The English translation of LA AURORA in the mark is The Aurora.; |
| LA AURORA GROUP | La Aurora, S.A. | Carretera Santiago Tamboril, Km. 5 Parque Industrial Tamboril Santiago 00000 Dominican Rep | Coffee;Cigars;Rum; |
| LA AZOTEA | Orive, José Ricardo Pokorny | Suite 108 2200 NW 129th Ave Miami FL 331822485 | Coffee;The English Translation of the word LA AZOTEA in the mark is THE ROOFTOP.; |
| LA BALEINE | COMPAGNIE DES SALINS DU MIDI ET DES SALINES DE L'EST | 92-98 Boulevard Victor Hugo Clichy Cedex 92115 France | [ coffee, tea, sugar, rice, tapioca, sago, coffee substitute, grain or chicory based flour, breakfast cereal; ready to eat cereal derived food bars; bread, pastry, candy, flavored ices, honey, treacle, yeast, baking powder, ] salt, [ mustard, vinegar, spices, sauces excluding applesauce and cranberry sauce ];[ dietary food supplements; all purpose disinfectants ];The English translation of LA BALEINE in the mark is whale.; |
| LA BALEINE | COMPAGNIE DES SALINS DU MIDI ET DES SALINES DE L'EST | 92-98 Boulevard Victor Hugo Clichy Cedex 92115 France | [ coffee, tea, cocoa, sugar, rice, tapioca, sago, artificial coffee; flour, breakfast cereals and ready to eat cereal derived food bars, bread, biscuits, cakes, pastry, candy, ice cream, ice milk, frozen yogurt; edible ices; honey, golden syrup, yeast, baking powder; ] salt [ , mustard, pepper, vinegar, sauces, spices, ice ];meat, fish, poultry and game; meat extracts; preserved, dried and cooked fruits, and vegetables, jellies, jams, eggs; dairy products excluding ice cream, ice milk, and frozen yogurt; edible oils and fats; fruit preserves; pickles;The lining is a feature of the mark and does not indicate color.;The English translation of LA BALEINE means the whale.; |
| LA BALEINE DES SALINS DU MIDI | COMPAGNIE DES SALINS DU MIDI ET DES SALINES DE L'EST | 92-98 Boulevard Victor Hugo Clichy Cedex 92115 France | [ coffee, tea, cocoa, sugar, rice, tapioca, sago, artificial coffee; flour, cereal, bread, biscuits, cakes, pastry, candy, ice cream, ice milk, frozen yogurt; edible ices, honey, golden syrup; yeast, baking powder; ] salt [ , mustard, pepper, vinegar, sauces, spices, ice ];[ meat, fish, poultry and game; meat extracts; preserved, dried and cooked fruits and vegetables; jellies, jams, eggs, dairy products excluding ice cream, ice milk, and frozen yogurt; edible oils and fats; fruit preserves; pickles ];The lining is a feature of the mark and does not indicate color.;The English translation of LA BALEINE means the whale; SALINS DU MIDI means salt marshes of the South.; |
| LA BARISTA | TORREFAZIONE IONIA S.P.A. | Via Trieste, 306 SANTA VENERINA (CT) I-95010 Italy | Coffee, tea, cocoa, sugar, and artificial coffee;The trademark consists of a an oval print featuring the words La Barista, highlighted by a wavy line.;Automatic vending machines and coin-operated vending machines;LA BARISTA in the mark is Italian for BARMAID.;Electric coffee percolators and steam generators; |
| LA BELGIQUE GOURMANDE | La Belgique Gourmande, Société privée àresponsabilité limitée | Galerie de la Reine 17 Bruxelles B-1000 Belgium | Coffee, tea, cocoa, hot chocolate, and artificial coffee; flour and preparations made from cereals, namely, waffles, breakfast cereal, biscuits and cookies, cereal-based snack foods, chips, and processed quinoa, ready to eat cereal derived food bars, and cereal bars containing lotus root, mung bean, and almonds; bread, pastry and confectionery made of sugar; edible ices; sugar, honey, treacle; condiments, namely, sauces; spices; ice for refreshment; waffles; pastries, namely, macaroons; chocolate; chocolate candy; cone-shaped Belgian candy; almond-based confectionery in the nature of candies and chocolate-coated almonds; chocolate-coated almonds; pralines; speculoos in the nature of spiced shortcrust biscuits;The mark consists of the wording LA BELGIQUE GOURMANDE in gold stylized text below a gold outline of a jester juggling 3 balls all enclosed inside a 5 sided polygon shaded green on the left and red on the right.;The color(s) green, red, and gold is/are claimed as a feature of the mark.;Advertising; commercial business management; retail store services, wholesale store services, and online store services featuring coffee, tea, cocoa and artificial coffee, flours and preparations made from cereals, bread, pastry, confectionery, edible ices, sugar, honey, treacle, sauces, condiments, spices, ice for refreshment, waffles, macaroons, pastries, chocolate, chocolate candy, cone-shaped Belgian candy, almond-based confectionery, chocolate-coated almonds, pralines, speculoos in the nature of spiced shortcrust biscuits, beers, mineral and aerated waters, non-alcoholic beverages, fruit-based beverages, fruit juices, syrups and other preparations for making beverages;The English Translation of the word LA BELGIQUE GOURMANDE in the mark is GOURMET BELGIUM.;Beers; mineral and aerated waters; non-alcoholic beverages, namely, carbonated beverages; beverages based on fruit and fruit juices; syrups for making beverages;Providing of food and drink; providing cafes, cafeterias, restaurants, and take-out restaurant services;BELGIQUE GOURMANDE; |
| LA BELLA ROMANA | CAPUTO'S NEW FARM PRODUCE, INC. | 520 E. North Ave. Carol Stream IL 60188 | coffee, pasta and tomato sauce;olive oil, processed tomatoes, cooked tomatoes and tomato puree;The English translation of the words LA BELLA ROMANA in the mark is the Roman lady.; |
| LA BERRICHONNE | LA BERRICHONNE | 88, rue de Seine 94405 VITRY SUR SEINE France | [coffee], [tea], cocoa, sugar, [rice], [tapioca], [sago], [chicory based coffee substitutes]; flour, bakery goods, [ice-cream], [ice-milk and frozen yogurt], sauces excluding cranberry and apple sauce; candy and chocolates; namely, chocolate syrup, chocolate topping and chocolate candy; [honey]; [yeast], baking powder; salt, [mustard]; [pepper], [vinegar], [spices];[meat], [fish], [poultry and game], [meat extracts]; preserved, dried and cooked fruits and vegetables; jams and/or preserves and/or jellies and/or marmalade; [eggs], [milk], [dairy products excluding ice-cream], [ice-milk and frozen yogurt]; [edible oils and fats]; namely, [vegetable oil], [salad oil], [peanut oil], [sesame oil], [olive oil], [corn oil], [soybean oil], [cooking oil], and [animal fat for cooking]; [pickles]; cranberry sauce and apple sauce;LA BERRICHONNE identifies a person or object residing or originating in the French region of Berri.; |
| LA BIOTECA | SICILTRADING S.P.A. | VIA AUSONIA N.83 90144 PALERMO Italy | coffee, tea, cocoa, sugar, rice, tapioca, sago, coffee substitutes based from grain; flour; pepper, vinegar, sauces; spices; ice; processed cereals, pasta and macaroni; bread, biscuits, cakes, pastry, candy and sicilian nougats; flavored ices; honey, treacle; yeast, baking-powder; salt, mustard;jellies; dairy product excluding ice cream, ice milk and frozen yogurt; fruit preserves and tomato preserves, pickles; meat, fish, poultry and game; meat extracts; preserved, dried and cooked fruits and vegetables; jams; eggs; edible oils, edible fats;beer, mineral and aerated water, spring water, soft drinks, fresh and frozen fruit drinks, non-alcoholic cocktail mixes; ale, porter; syrups, concentrates for making fruit-drinks and carbonated beverages; namely, deep-frozen citrus fruit juice, grape juice, sparkling grape juice;fresh fruits; agricultural products; namely, horticultural products; namely, oranges, lemons, mandarins, grapes, tomatoes, potatoes, carrots, fennels, onions, cauliflower, cucumbers, melon, cantaloupe, water-melon, vegetables for salads, artichokes, peppers, courgettes, turnip-rooted cabbage (kohlrabi), celery, pomegranate, peaches, plums, figs, Indian figs, olives, champignons and wild mushrooms, hazel-nuts, almonds, pistachios and their by-products, grains for eating or planting; living animals; unprocessed vegetables; food-stuffs for animals; |
| LA BISCUITERIE B | LA CURE GOURMANDE DEVELOPPEMENT | ZA Mas de Kle 34110 Frontignan France | Coffee; tea; cocoa; sugar; rice; tapioca; sago; artificial coffee; flour; preparations made from cereals, namely, biscuits, bread, scones, cereal-based snack food, cereal-based food bars, processed cereals, muesli; bread; pastry; confectionery made of sugar; confectionery made of chocolate; biscuits and cookies; edible ices; ice cream; honey; treacle; yeast; baking-powder; salt; mustard; vinegar; sauces; spices; ice for refreshment; sugar confectionery for decorating Christmas trees; beverages based on cocoa, tea and chocolate; chocolate; cakes; gingerbread; candy; candy filled with nougats, fruit jellies, and marshmallows; fondants; macaroons;The mark consists of the light blue words La Biscuiterie in stylized letters in an arc over the light blue design of the letter B within an oval outlined in light blue, which is surrounded by light blue scrollwork. The color white inside the oval and scrollwork, in the lettering, and in the background represents transparent areas that are not claimed as part of the mark.;The color(s) light blue is/are claimed as a feature of the mark.;The English translation of LA BISCUITERIE is THE BISCUIT FACTORY.;BISCUITERIE; |
| LA BODEGA DE LA TRATTORIA | Mambrino S.A.C. | Av. Pardo y Aliaga 652 Piso S1 San Isidro, Lima Peru | Coffee, tea, cocoa and coffee substitutes; rice; tapioca and sago; flours; bread; pastries; ice creams; sugar, honey, molasses syrup; yeast, baking powder; Salt; mustard; vinegar, sauces and food seasonings; spices; ice;The mark consists of the word LA over a larger stylized word BODEGA above the word DE LA over TRATTORIA.;Meat, fish, poultry and game meat, not live; extracts from meat; canned and frozen fruits and vegetables, vegetables and legumes, dried and cooked; jellies, compotes; eggs; milk products excluding ice cream, ice milk and frozen yogurt; edible oils and fats;Color is not claimed as a feature of the mark.;The English translation of LA and DE LA in the mark is THE and OF THE.;Alcoholic beverages, except beers;Beers; mineral waters and other non-alcoholic beverages, namely lemonade; fruit based drinks and fruit juices;Catering services;BODEGA AND TRATTORIA; |
| LA BODEGA NEGRA | La Bodega Negra S.a.r.l. | 58, rue Charles Martel Luzembourg L-2134 Luxembourg | Coffee, tea, cocoa, sugar, rice, tapioca, sago, artificial coffee; flour and preparations made from cereals, namely bread, tortillas, tacos and pastry; confectionery, namely chocolate and chocolate derivatives, flavoured ices; honey, treacle; yeast, baking-powder; salt, mustard; vinegar, condiment sauces, namely salad sauces, savoury sauces, spice sauces, soya sauces, cooking sauces, curry sauces, horseradish sauces, pepper sauces, satay sauces, tomato based sauces; spices; ice; sandwiches; prepared meals consisting primarily of tortilla, taco, and rice based products; pizzas and pies dishes;Meat, fish, poultry and game; meat extracts; preserved, dried and cooked fruits and vegetables; jellies, jams, compotes; eggs, milk and milk products, namely milk curd, milk shakes; edible oils and fats; prepared meals consisting primarily of meat and meat substitutes; soups and potato crisps;The English translation of LA BODEGA NEGRA in the mark is THE BLACK CELLAR.;Alcoholic wines; spirits and liqueurs; flavoured brewed malt beverages; spirits, namely vodka, tequila, rum, and mezcal; beverages containing wine and spirits, namely wine and liqueurs; beverages containing distilled and/or diluted alcohol, namely fruit flavoured beverages; fruit flavoured alcoholic beverages; prepared alcoholic cocktails;Beers; mineral and aerated waters; non-alcoholic drinks, namely fruit drinks and fruit juices; syrups for making beverages; shandy, de-alcoholised drinks namely non-alcoholic beers and wines;Services for providing food and drink; restaurant, bar and catering services; booking and reservation services for restaurants; retirement home services; creche services;BODEGA; |
| LA BOELLA | MOLI LA BOELLA, S.L. | Finca La Boella 43110 LA CANONJA TARRAGONA Spain | coffee, tea, cocoa, sugar, rice, tapioca, sago, artificial coffee; flour and preparations made from cereals, namely, breakfast cereals, cereal based energy bars not for use as a meal replacement, cereal-based snack foods, processed cereals, ready-to-eat cereals; bread, pastry, frozen confectionery and ices, namely, shaved ice confections; cones for ice cream, edible ices, frozen yogurt, ice creams; honey, treacle; yeast, baking-powder; salt, mustard; vinegar, sauces, namely, condiments; spices; ice;meat, fish, poultry and game; meat extracts; preserved, dried and cooked fruits and vegetables; jellies, jams, fruit sauces, namely, apple and cranberry sauces, eggs, milk and milk products, excluding ice cream, ice milk and frozen yogurt; edible oils and fats; olives, preserved; compotes, namely, ground olives;Color is not claimed as a feature of the mark.;The mark LA BOELLA has no meaning in a foreign language;agricultural, horticultural and forestry products and grains not included in other classes, namely, agricultural grains for planting, spores and spawn for agricultural purposes, unprocessed grain, unprocessed grains for eating; live animals; live fish for food purposes; fresh fruits and vegetables; seeds and bulbs; live plants and flowers; foodstuffs for animals; malt , namely, malt for brewing and distilling; fresh olives; |
| LA BOHÈME CAFÉ | Midnight Roasters s.r.o. | Petrínská 572/14 CZ-150 00 Praha 5 Czech Republic | Coffee, packaged specially roasted coffee, unroasted coffee, chocolate, tea, cocoa, sugar, rice, tapioca, sago, artificial coffee; flour and preparations made from cereals, bread, pastry and confectionery, ices; honey, treacle; yeast, baking powder; salt, mustard; vinegar, sauces (condiments); spices; ice;Meat, fish, poultry and game, none being live; meat extracts; preserved, frozen, dried and cooked fruits and vegetables; jellies, jams; eggs, milk and milk products; edible oils and fats;Color is not claimed as a feature of the mark.; |
| LA BOHEME CAFE CONNOISSEURS OF TASTE EST 1996 | Midnight Roasters s.r.o. | Petrínská 572/14 CZ-150 00 Praha 5 Czech Republic | Coffee, coffee beans and ground coffee, chocolate, coffee-, cocoa and chocolate-based beverages, included in this class;Color is not claimed as a feature of the mark.;Non-alcoholic drinks, fruit juices;Restaurant services and catering, cafés, bars, services for providing food and drink included in this class; |
| LA BÔITE À PIZZA | Frantz Lallement | Immeuble le Naurouze rue Carmin, Hall C - BP 57632 LABEGE Cedex 31676 France | coffee, tea, cocoa, sugar, rice, tapioca, sago, artificial coffee; flours and cereal preparations, namely, pastry for ready-cooked dishes; bread, pastries and confectionery chips for baking; yeast, raising powder, namely, baking powder; flavorings other than essential oils; aromatic preparations for food, namely, flavorings and seasonings for food, not from essential oils; seasonings; farinaceous food pastes for human consumption; quiches, tarts; pizza, pizza sauce; thin pastry for cooking pizzas; ice cream, edible ices; honey, golden syrup, namely, table syrup; ketchup, tomato sauce; condiments containing fruits, namely, chutneys; sauces; preparations for making sauces, namely, food starch, thickening agents for cooking, meat gravies, mayonnaise, soya sauce, tapioca; salt, mustard; vinegar, salad dressings; spices; cookies, cakes, donuts, rusks, chocolate, cocoa based beverages, sandwiches;The mark consists of the LA BÔITE À PIZZA in white over a red banner with a black and white face design above the words. The wording EXPRESS DELIVERY is written in black underneath.;transport, packing for transport and storage of goods; transport and home delivery of foodstuffs, beverages, pizzas and other prepared meals;paper and cardboard in the raw or semi worked form for stationery, printing and photography; book binding material, photographs, stationery, adhesives for stationery or household use; material for artists, namely, paintbrushes; thing for writing and office requisites, namely, pens, pencils and writing pads, except furniture; paper teaching materials in the field of food and catering; printing type and cliches; printed matter, namely, pamphlets, magazines, catalogues, newspapers, books, booklets, periodicals, prospectuses, and information letters all in the field of food and catering; posters, almanacs, calendars, designs, graphic art reproductions, graphic representations, postage stamps; printed menus; postcards; advertisement boards of paper or of cardboard; stationery stickers; paintings framed or not; packing paper; paper bags and paper sheets; paper for packaging, plastic bags for packaging; flags of paper; table linen of paper; table cloths of paper; writing instruments; and photographs albums;The color(s) white, black and red is/are claimed as a feature of the mark.;advertising; commercial business management; business administration and office work; bill sticking, advertising agencies, dissemination of advertising matter, direct mail advertising, demonstration of goods by electronic means, also for the benefit of the so-called teleshopping and homeshopping services, distribution of samples, direct mail advertising using leaflets, prospectuses, printed matter and samples; publicity leaflets dissemination, document reproduction, management of computer files, organization of exhibitions for commercial purposes or advertising purposes, publication of publicity texts, providing radio and television advertising for others; rental of advertising space; marketing research studies; consumer marketing research; business management assistance; conduction of public opinion poll; sales promotion for third parties; public relations; presentation of goods, namely, pizzas, on communication media, for retail purposes ; consulting and providing start-up support services relating to business management and organization in the context of franchise networks for businesses of others;The foreign wording in the mark translates into English as THE PIZZA BOX.;restaurants services; providing temporary housing accommodations; services of bars; cafés; cafeterias, canteens; self service restaurants; fast food restaurants and permanent snack bars; hotel services; catering services; pizzeria restaurant; services of the provision of pizzas and other ready made food for carrying in the nature of carry-out restaurants;EXPRESS DELIVERY AND PIZZA; |
| LA BOTTEGA DEL CAFFÈ | CIBIAMO S.r.l. | Galleria del Reno, 2 I-19038 Bologna Italy | Coffee, tea, cocoa, sugar, rice, tapioca, sago, artificial coffee; flour and preparations made from cereals, bread, pastry and confectionery, ices; honey, treacle; yeast, baking-powder; salt, mustard; vinegar, sauces (condiments); spices; ice;The color(s) marron, blanc is/are claimed as a feature of the mark.;Services for providing food and drink; temporary accommodation; |
| LA BOTTEGA ITALIANA | BARILLA G. E R. FRATELLI - SOCIETA PER AZIONI | Via Mantova 166 Parma 43122 Italy | Coffee, tea, cocoa, sugar, rice, tapioca, sago coffee substitutes; flour and preparations made from cereals, bread, bread substitutes and other bread products; snacks made from cereals; biscuits, pastry and confectionery; chocolate and chocolate-based products or products containing chocolate; bakery products; snacks and sweet snacks; preparations for making cakes; pizzas and preparations for pizzas; ice-cream; honey, treacle; yeast, baking-powder; salt, mustard; vinegar, sauces (condiments); spices; ice;Meat, fish, poultry and game; meat extracts; preserved, dried and cooked fruits and vegetables; jellies, jams, compotes; eggs, milk and milk products; edible oils and fats;Beers; mineral and aerated waters and other non-alcoholic drinks; mineral and aerated waters and other non-alcoholic drinks; fruit drinks and fruit juices; |
| LA BOULANGÈRE | LA BOULANGERE | ZA La Buzenière - Rue Olivier de Serres Les Herbiers 85500 France | Coffee, tea, cocoa, sugar, rice, tapioca, sago, coffee substitutes; flours and preparations made from cereals, namely, cereal bars, muesli and wheat preparations, namely, wheat-based snack foods; pastry and confectionery made of sugar; pastry, namely, macaroons; pâté pastries; petits fours cakes; petit-beurre biscuits; edible ices; frozen yogurt being edible ices; honey, treacle; yeast, baking powder; salt, pepper, mustard; spices; pepper for use as a seasoning; vinegar, mayonnaise; condiments, namely, sauces; tomato sauce; ketchup sauce; pesto sauce; icing, namely, cake frosting; ice for refreshment; rusks; cookies; biscuits; waffles; puddings; gingerbread; cakes; buns; bread rolls; brioche bread; Viennese pastries; pancakes; pizzas; sandwiches; meat pies; cheeseburger sandwiches; cereal-based snacks; rice-based snacks; salad dressings; crackers; quiches; tarts; pies; pasta salads, processed semolina; tabbouleh; spaghetti; ravioli; macaroni; noodles; noodle-based prepared meals; flour-based foods, namely, bread, viennoiserie, namely, Viennese style French pastries; prepared dishes based on the above products, namely, prepared dishes consisting primarily of sandwiches, pastries and cakes;The mark consists of a red poppy with a black center above the wording LA BOULANGÈRE in a stylized black font. The color white represents background and/or transparent areas only and is not part of the mark.;The color(s) red and black is/are claimed as a feature of the mark.;The English translation of LA BOULANGÈRE in the mark is the baker's wife.; |
| LA BOULANGERIE DES GOURMETS | LA BOULANGERIE DES GOURMETS | 39 rue Saint-Simon F-69009 LYON France | Coffee, tea, sugar, rice, tapioca, sago, artificial coffee; flour and preparations made from cereals in the nature of biscuits and cookies, bread, pastry and confectionery in the nature of pastilles, edible ices; honey, treacle; yeast, baking-powder; salt, mustard; vinegar, condiments in the nature of sauces; spices; ice for refreshment; sandwiches, pizzas; pancakes; biscuits, cookies; cakes; rusks; sugar confectionery; chocolate;The mark consists of the wording LA BOULANGERIE DE GOURMETS in black within a white oval outlined in two concentric oval lines, the outer one in blue, the inner one in red; within the oval is a depiction of the Eiffel Tower in black with two brushstrokes across the middle, the top one in blue, the lower one in red; hanging from below the oval is a representation of the French flag with three stripes in blue, white and red.;Meat extracts; preserved, frozen, dried and cooked fruit and vegetables; jellies, jams, compotes; eggs, milk and dairy products excluding ice cream, ice milk and frozen yogurt; edible oils and fats; fats for food; butter; charcuterie; salted meats; crustaceans not live, canned meat or fish; cheese; milk beverages, namely, beverages consisting principally of milk;These two colors appear in several places: on the contour of the logo in the form of two lines - on the Eiffel Tower drawing - on the representation of the French flag at the base of the oval logo.;The color(s) The colors red, blue, white, and black are claimed as a feature of the mark. is/are claimed as a feature of the mark.;The English translation of LA BOULANGERIE DES GOURMETS in the mark is THE BAKERY OF GOURMETS.;Services for providing food and drink; providing temporary accommodation; bar services; food and drink catering; hotel services;LA BOULANGERIE DES GOURMETS; |
| LA BOUTIQUE DE JÖEL DE ROBUCHON | Holding EDH S.A. | 10B, Rue des Mérovingiens L-8070 Bertrange Luxembourg | Coffee, grain coffee substitute; tea; cocoa; sugar; rice; tapioca; sago; artificial coffee; flour and preparations made from cereals, namely cereal based snack food, ready-to-eat, cereal derived food bars, bread, pastry and confectionery sweets, namely candy; flavoured ices; honey; treacle; yeast and baking powder; salt; mustard; vinegar; sauces, condiments, namely seasonings, ketchup; spices; ice; cakes; rice-cakes; pancakes; biscuits and cookies; sandwiches; pizzas; quiches; aromatic preparations for food; seasonings; prepared cooked dishes; ready-made cooking, namely prepared, frozen and packaged entrees consisting primarily of pasta or rice; cream desserts, namely puddings and custards; malt for food purposes; crepes; chocolates; drinks;The mark consists of a black background with LA BOUTIQUE in red stylized letters. Directly below LA BOUTIQUE are the words DE JÖEL ROBUCHON in white stylized letters.;Meat, fish, poultry and game; meat extracts; preserved, dried and cooked fruits and vegetables; jellies, jams, compotes; eggs; milk and milk products, namely condensed milk, powdered milk, dairy products namely natural yoghurts, low fat yoghurts, fruit yoghurts, yoghurt drinks, thick creamy yoghurts, greek yoghurts, crème fraiche, light cream, heavy cream, chantilly cream, butter, cheese; edible oils and fats; ready-made cooking, namely frozen, preserved, dried and prepared entrees consisting primarily of meat, fish, poultry or vegetables; soups, preparations for making soups, broth, preparations for making broth and pickles; salads, fruit salads;The color(s) black, red and white is/are claimed as a feature of the mark.;Retail services of books and of meat, fish, poultry and game; meat extracts; preserved, dried and cooked fruits and vegetables; jellies, jams, compotes; eggs; milk and milk products, namely condensed milk, powdered milk, dairy products namely natural yoghurts, low fat yoghurts, fruit yoghurts, yoghurt drinks, thick creamy yoghurts, greek yoghurts, crème fraiche, light cream, heavy cream, chantilly cream, butter, cheese; edible oils and fats; ready-made cooking, namely frozen, preserved, dried and prepared entrees consisting primarily of meat, fish, poultry or vegetables; soups, preparations for making soups, broth, preparations for making broth and pickles; salads, fruit salads; coffee, grain coffee substitute; tea; cocoa; sugar; rice; tapioca; sago; artificial coffee; flour and preparations made from cereals, namely cereal based snack food, ready-to-eat, cereal derived food bars, bread, pastry and confectionery sweets, namely candy; flavoured ices; honey; treacle; yeast and baking powder; salt; mustard; vinegar; sauces, condiments, namely seasonings, ketchup; spices; ice; cakes; rice-cakes; pancakes; biscuits and cookies; sandwiches; pizzas; quiches; aromatic preparations for food; seasonings; prepared cooked dishes; ready-made cooking, namely prepared, frozen and packaged entrees consisting primarily of pasta or rice; cream desserts, namely puddings and custards; malt for food purposes; crepes; chocolates; drinks;Services for providing food and drink namely contract food services, food preparation services; tearoom; restaurant, catering; temporary accommodation; consultation in the field of cooking and gastronomy; bars; wine bars; wine tasting; night club; cafés; hotel services; |
| LA CABRA | LA CABRA COFFEE APS | Marguerite Vibys Plads 1 Frederiksberg DK-2000 Denmark | Coffee, namely, coffee-based beverages;The English translation of LA CABRA in the mark is the goat.;Coffee pots; Cups; Dishes;Cafe services; Restaurant services; |
| LA CABRA COFFEE ROASTERS | LA CABRA COFFEE APS | Marguerite Vibys Plads 1 Frederiksberg DK-2000 Denmark | Coffee, namely, coffee-based beverages;The English translation of LA CABRA in the mark is the goat.;Coffee pots; Cups; Dishes;Cafe services; Restaurant services;COFFEE ROASTERS; |
| LA CABRA COFFEE ROASTERS | LA CABRA ApS | Graven 20 Aarhus C 8000 Denmark | Coffee, namely, coffee-based beverages;The English translation of LA CABRA in the mark is the goat.;Coffee pots; Cups; Dishes;Cafe services; Restaurant services;COFFEE ROASTERS; |
| LA CABRA COFFEE ROASTERS EST. 2013 AARHUS | LA CABRA COFFEE APS | Marguerite Vibys Plads 1 Frederiksberg DK-2000 Denmark | Coffee, namely, coffee-based beverages;The mark consists of the head of a goat with a sliver of hay in its mouth, and below it are the words LA CABRA stacked on top of the words COFFEE ROASTERS which is then stacked on top of the words EST. 2013 AARHUS.;LA CABRA COFFEE ROASTERS ESTABLISHED TWO THOUSAND THIRTEEN AARHUS;Color is not claimed as a feature of the mark.;The English translation of LA CABRA in the mark is the goat.;Coffee pots; Cups; Dishes;Cafe services; Restaurant services;COFFEE ROASTERS AND EST. 2013 AARHUS; |
| LA CACICA | Virmax Limited | 78 Marylebone High Street, Unit 374 London W1U 5AP United Kingdom | Coffee;The English translation of the foreign wording LA CACICA means Female Indian Chief'; |
| LA CACICA COLOMBIAN RELATIONSHIP COFFEE | Virmax Limited | 78 Marylebone High Street, Unit 374 London W1U 5AP United Kingdom | Coffee;The mark consists of LA CACICA COLOMBIAN RELATIONSHIP COFFEE, two dots, a line, and a circular design. The word elements are brown, the two dots and the line are reddish-orange, and the circular design element is reddish-orange and brown.;The color(s) reddish-orange and brown is/are claimed as a feature of the mark.;The English translation of the word LA CACICA in the mark is Female Indian Chief.;COLOMBIAN RELATIONSHIP COFFEE; |
| LA CAFEOTHEQUE | Merle L Ray, Jr. | 317 May Post Office Road Strasburg PA 17579 | Coffee; |
| LA CAFFITA | FGA Corporation | 420 North Pacific Coast Highway Redondo Beach CA 90277 | coffee;drive through coffee shop services; |
| LA CAMICIA | NAVONA GROUP MC SARL | 32, quai Jean-Charles Rey MC-98000 Monaco Monaco | Coffee, tea, cocoa and coffee substitutes; rice, pasta and noodles; tapioca and sago; flour and preparations made from cereals; baking preparations and yeasts; bread, pastry and confectionery products; chocolate; ice creams and sorbets [edible ices]; honey; spices; condiments; preserved herbs; vinegar, sauces [condiments] and other condiments; pasta sauces; tomato sauce; sauces for rice; pizzas; pizza dough; sauces for pizzas; pizza crusts;Preserved, frozen, dried and cooked fruit and vegetables; jellies, jams, compotes; milk, cheese, butter, yogurt and other dairy products; edible oils and fats; preserved olives; olive puree; vegetable terrine; canned vegetables; liver pâté; pickles; pickled vegetables; vegetables preserved in oil; vegetables in oil; preserved vegetables; preserved fruit; tomato purée; tomato paste; tomato extracts; canned tomatoes; peeled tomatoes; tomato juice for cooking; fruit spreads; jams; vegetable spreads; dried vegetables;The color(s) black: c 0% m 0% y 0% k 100%, red: c 1% m 96% y 91% k 0%, green: c 50% m 2% y 98% k 0% and white is/are claimed as a feature of the mark.;Commercial management, organization and administration services; advertising, marketing and promotional services; advertising, in particular services for promoting goods; wholesaling, retailing and online sale services for preserved, frozen, dried and cooked fruits and vegetables; wholesaling, retailing and online sale services for jellies, jams, compotes; wholesaling, retailing and online sale services for milk, cheese, butter, yogurt and other dairy products; wholesaling, retailing and online sale services for edible oils and fats; wholesaling, retailing and online sale services for preserved olives; wholesaling, retailing and online sale services for olive puree, vegetable terrine, vegetable preserves, liver pates; wholesaling, retailing and online sale services for preserved vegetables; wholesaling, retailing and online sale services for pickles, pickled vegetables, vegetables preserved in oil, vegetables in oil; wholesaling, retailing and online sale services for preserved vegetables; wholesaling, retailing and online sale services for preserved fruits; wholesaling, retailing and online sale services for tomato puree, tomato paste, tomato extracts, tomato preserves, peeled tomatoes, tomato juice for cooking, fruit-based spreads, jams, vegetable spreads, pulses; wholesaling, retailing and online sale services for coffee, tea, cocoa and artificial coffee; wholesaling, retailing and online sale services for rice, pasta and noodles; wholesaling, retailing and online sale services for tapioca and sago; wholesaling, retailing and online sale services for flour and preparations made from cereals; wholesaling, retailing and online sale services for baking preparations and yeasts; wholesaling, retailing and online sale services for bread, pastries and confectionery; wholesaling, retailing and online sale services for chocolate, ice creams and sorbets [edible ices]; wholesaling, retailing and online sale services for honey, spices, condiments, preserved herbs, vinegars, sauces [condiments] and other condiments; wholesaling, retailing and online sale services for pasta sauces, tomato sauce, sauces for rice, pizzas, pizza dough, sauces for pizzas, pizza bases; wholesaling, retailing and online sale services for alcoholic beverages except beers; wholesaling, retailing and online sale services for wine; Commercial business advice and consultancy relating to franchising; Management advice services relating to franchising; assistance with the operation of a business under franchise; business advisory services relating to the establishment and operation of franchises; business advertising services relating to franchising;The English translation of LA CAMICIA is THE SHIRT;Alcoholic beverages with the exception of beers; wines;Restaurant services; provision of food and beverages in restaurants and bars; take-away services [preparation of meals]; pizzerias; catering services; |
| LA CANTINE DU FAUBOURG | Monsieur PIRAJEAN Pierre | 78 boulevard du Général Koenig F-92200 NEUILLY-SUR-SEINE France | Coffee, tea, cocoa, sugar, rice, tapioca, sago, artificial coffee; dressings for salads; flours and cereal preparations, bread, batch bread, toasted breads, Viennese bread products, cereal bars; bread products, rusks, Viennese pastries, brioches, croissants, pastry, biscuits, cakes, confectionery, sandwiches, ices, honey, treacle syrup; yeast, baking-powder, salt, mustard, pepper, vinegar, sauces (condiments); spices; ice for refreshment; prepared and cooked dishes made of pasta, farinaceous food pastes or rice;Educational and teaching services; publishing and loaning of musical and audiovisual works; television and radio entertainment services; editing of radio and television programmes; cinematographic film production and showing; rental of motion pictures; organization of exhibitions for cultural or educational purposes; organization of sports competitions; arranging of competitions in the field of education or entertainment; arranging and conducting of colloquiums, special events promotions, conferences, conventions and seminars; courses given in the context of seminars; production and organisation of shows; booking of theatre halls; rental of sports equipment (except vehicles); museum services (presentations, exhibitions of works of art); correspondence courses; educational examination; education information; conventions and special events promotions;Prepared and cooked dishes made with vegetables, fish or meat; fruit salads; vegetable salads; preserved, dried and cooked fruits and vegetables, fruit jellies, jams, crystallized fruits, compotes; milk products; milk beverages; tinned meat, fish, vegetables and fruits; pickles;Information transmission services via data communication networks; telecommunications services; electronic communications services; transmission and distribution of data, images and sounds by means of computer or computer networks; sending and receiving data, signals, images and information processed by computer; electronic mail, paging and data dissemination services via electronic means, especially via global communication networks or private or restricted access networks; information broadcasting (transmission) services via electronic means, especially via global communication networks or private or restricted access networks; transmission of coded messages and images; radio, telephone, telegraph communication services, televisual communication (transmission) services; information on telecommunications; news agencies;LA CANTINE DU FAUBOURG 105;The color(s) code pantone 253 is/are claimed as a feature of the mark.;Alcoholic beverages (except beers); cider; wine; spirits; alcoholic beverages containing fruit;Beers; mineral and carbonated waters; syrups and other preparations for making non-alchoholic beverages (except those based on coffee, tea or cocoa and milk drinks); fruit drinks and fruit juices; syrups; non-alcoholic fruit beverages;Restaurant services (providing food and drink), cafeterias; bar services (with the exception of clubs), tea-room and beerhouse services; fast-food restaurants and snackbars; self-service restaurants; institutional food services, restaurant services offering bakery goods and cooked dishes; catering services; hotel services, temporary accommodation; |
| LA CARAMELLERIE | NIGAY SAS | Z.I. de la Gare La Féculerie F-42110 FEURS France | Coffee; tea; cocoa; sugar; rice; tapioca; sago; coffee substitutes; flours; cereal preparations in the nature of processed cereals, pasta, pastries, cereal-based food bars; bread; cookies; pastry, cakes, macaroons, viennoiseries being pastries, petits fours; sugar confectionery in the nature of candy and caramel sauce; confectionery in the nature of chocolates; candy; chocolate; caramels, caramel chips, chocolate and caramel toppings, syrup topping in the nature of topping syrup, sweet fillings in the nature of caramel sauce, sweet sauces in the nature of caramel sauce; edible ices; sherbets; ice cream; frozen desserts in the nature of ice cream; honey; golden syrup; yeast, baking powder; salt; mustard; vinegar; sauces; condiments in the nature of pepper sauce; spices; chocolate and caramel drinks in the nature of ice cream drinks;Meat extracts; eggs; milk; dairy products in the nature of cream and whipped topping; edible oils and fats; game, not live; fish, not live; poultry; meats; deep-frozen vegetables; preserved vegetables; dried vegetables; cooked vegetables; preserved fruit; dried fruits; frozen fruits; cooked fruits; jellies for food; jams; compotes;The wording CARAMELLERIE has no meaning in a foreign language.;Spirits; wines; digesters in the nature of alcoholic beverages, namely, digestifs; liqueurs; alcoholic aerated beverages other than beers in the nature of prepared alcoholic cocktails; cocktails in the nature of prepared alcoholic cocktails; pre-mixed alcoholic beverages in the nature of prepared alcoholic cocktails;Beers; mineral waters; carbonated waters; non-alcoholic beverages in the nature of fruit juices; fruit-based beverages; fruit juices; syrups and other non-alcoholic preparations for making beverages in the nature of syrups for making beverages; lemonades; fruit nectars; soda water; non-alcoholic aperitifs;Services for providing food and beverages in the nature of serving of food and beverages; restaurants, café services, tea rooms, catering and take-out restaurant services; preparation of meals in the nature of food preparation services featuring desserts and beverages; |
| LA CASA DEL CAFÉ | Colombian Goodies, Inc. | 8904 NE 1st Avenue El Portal FL 33138 | Coffee;The mark consists of the stylized words La Casa del Café having above the word Casa a stylized roof top of a house with a steaming coffee cup serving as a chimney to the right most portion of the stylized roof top and below the stylized word Café, a stylized horizontal line.;Color is not claimed as a feature of the mark.;The English translation of La Casa del Café in the mark is the house of coffee.; |
| LA CASA DEL CAFÉ | Colombian Goodies LCDC, Inc. | 7805 Crespi Blvd., #3 Miami Beach FL 33141 | Coffee;The mark consists of the stylized words LA CASA DEL CAFÉ having above the word CASA a stylized roof top of a house with a steaming coffee cup serving as a chimney to the right most portion of the stylized roof top and below the stylized word CAFÉ, a stylized horizontal line .;Color is not claimed as a feature of the mark.;The English translation of LA CASA DEL CAFÉ in the mark is THE HOUSE OF COFFEE.;LA CASA DEL CAFÉ; |
| LA CASCADA | La Minita Corp. | 11754 State Highway 64 West Tyler TX 75704 | Coffee;The foreign wording in the mark translates into English as The Waterfall.; |
| LA CASCADA | Distant Lands Trading Co. | 801 Houser Way North Renton WA 98057 | Coffee; coffee beans;The English translation of LA CASCADA in the mark is THE WATERFALL.; |
| LA CATRINA COFFEE | Gonzalez, Gina | 1406 Orchid Ave McAllen TX 78504 | Coffee; Coffee beans; Ground coffee beans; Roasted coffee beans;The mark consists of the wording LA CATRINA COFFEE with design elements. Below the second A in CATRINA is a small skull. Above the wording is the top half of a female skeleton with long hair, holding a coffee cup, and with roses atop her head, and with rays emanating from her body. Between the skeleton and the wording are 10 coffee beans.;COFFEE; |
| LA CHAMBRE AUX CONFITURES | LA CHAMBRE AUX CONFITURES | 9 rue des Martyrs F-75009 PARIS France | Coffee, tea, cocoa, sugar, artificial coffee; flour and preparations made from cereals, namely, biscuits, tarts, and cakes; bread, pastry and confectionery made of sugar, edible ices; honey, treacle; yeast, baking-powder; salt, mustard; vinegar, sauces (condiments); spices; ice for refreshment; sandwiches, pizzas; pancakes; cookies; cakes; rusks; sugar confectionery made of sugar; chocolate; beverages based on cocoa, coffee, chocolate and tea;Preserved, frozen, dried and cooked fruit and vegetables; jellies, jams, compotes; eggs, milk and milk products excluding ice cream, ice milk and frozen yogurt; edible oils and fats; fats for food; butter; milk beverages, milk predominating;The English translation of LA CHAMBRE AUX CONFITURES in the mark is JAM ROOM.;CONFITURES; |
| LA CHINATA | COMPAÑIA OLEICOLA S XXI, S.L. | Avda. Alemania, 9, Spain | [ Coffee, tea, cocoa, sugar, rice, tapioca, sago, artificial coffee; flour and preparations made from cereals, bread, pastry and confectionery in the nature of pastilles, edible ices; ] [honey,] [ treacle; yeast, baking powder; ] [salt,] [ mustard; ] [vinegar, ]condiments, namely, sauces [, and mayonnaise; spices; ice ];[ Meat, fish, poultry and game; meat extracts; preserved, frozen, dried and cooked fruit and vegetables; jellies, jams, compotes; eggs, milk, and dairy products excluding ice cream, ice milk and frozen yogurt; ] edible oils and fats;[ Bleaching preparations and other substances for laundry use; cleaning, polishing, scouring and abrasive preparations; soaps and cosmetic soaps; perfumery, essential oils, cosmetics, hair lotions; dentifrices ];Color is not claimed as a feature of the mark.;The English translation of LA in the mark is the.; |
| LA CHULA | Simán Daboub, Rolando Javier | Plan Industrial La Laguna Pol. D#1 Antiguo Cuscatlan La Libertad El Salvador | [Coffee, tea, sugar,] rice, [tapioca, sago, coffee substitutes, flour, processed cereals, bread, pastas, pastries and confectionery, namely, pastilles, honey, Molasses syrup, yeast, ice cream, baking powders, salt, pepper, mustard, vinegar, ]sauces, salad sauces[, seasonings, spices];The mark consists of the head of a woman with a flower in her hair and an ear ring, with an oval background and the stylized words LA CHULA written below her.;In the statement, Column 1, line 1-2 and 6, should be deleted, and Gonzalez Giner, Ricardo Ramon Ernesto and Simán Daboub, Rolando Javier should be inserted.;The name(s), portrait(s), and/or signature(s) shown in the mark does not identify a particular living individual.;Color is not claimed as a feature of the mark.;The English translation of LA CHULA is THE BEAUTIFUL ONE or THE SHOW-OFF.; |
| LA CIBOULETTE | COFFE, JEAN-PIERRE | 141, RUE SAINT MARTIN 75004 PARIS France | COFFEE, TEA, COCOA, SUGAR, RICE, TAPIOCA, SAGO, COFFEE SUBSITUTE; FLOUR AND PREPARATIONS MADE FROM GRAIN, BREAD,BISCUITS, CAKES, PASTRY AND CONFECTIONERY, ICE CREAMS; HONEY, SYRUP OF MOLASSES, YEAST, BAKIN POWDER; SALT; PEPPER; SPICES; ICE;EDUCATION AND DIVERSION SERVICES RENDERED TO INDIVIDUALS OR TO INSTITUTIONS FOR THE DEVELOPMENT OF INTELLECUTAL FACULTIES OF INDIVIDUALS; EDUCATION OF INDIVIDUALS; AMUSEMENT, DIVERSION AND RECREATION SERVICES;MEATS, FISH, POULTRY, AND GAME; EXTRACTSOF MEAT; PRESERVED, DRIED AND COOKED FRUITS AND VEGETABLES, JELLIES, JAMS; EGGS, MILK AND OTHER DAIRY PRODUCTS; EDIBLE OILS AND FATS;RAW OR MANUFACTURED TOBACCO ARTICLES FORSMOKING; MATCHES;WINES, SPIRITS AND LIQUEURS;SERVICES RENDERED TO PROCURE LODGING, LODGING AND MEALS, FOR HOTELS, PENSIONS,TOURIST CAMPS, TOURIST HOMES, FARM PENSIONS, SANATORIA, REST HOMES AND CONVALESCENCE HOMES; SERVICES RENDERED PRIMARILY FOR PROVIDING FOOD OR DRINK PREPARED FOR USE BY ESTABLISHMENTS SUCH AS RESTAURANTS, ROADSIDE RESTAURANTS; CANTEENS; TRAVEL AGENCY OR BROKER SERVICES FOR ASSURING HOTEL RESERVATIONSFOR TRAVELLERS; |
| LA CIMA | Arturo Saravia Bouscayrol | Apt 2D 3ra Avenida 17-24 Zona 14, Ed. San Angel Guatemala City 01014 Guatemala | Coffee;The mark consists of the word LA appearing to the left of the word CIMA. A four-prong star sits on top of the letter Ain the word CIMA.;Color is not claimed as a feature of the mark.;The English translation of LA CIMA in the mark is THE TOP.; |
| LA CITADELLE | DM ENTERPRISES & DISTRIBUTORS, INC. | PO BOX 667886 Miami FL 33166 | coffee;The mark is lined for the color yellow; |
| LA COCINA FACIL | Dulco, S.A. de C.V. | Estado de Mexico Mexico | Coffee, tea, cocoa, sugar, rice, tapioca, sago, artificial coffee, flour and preparations made from cereals, namely, cereal based snack foods; bread, pastry and confectionery ices; honey, treacle; yeast, baking powder; salt; mustard; vinegar, condiments, namely, sauces and spices; and ice;Meat, fish, poultry and game; meat extracts; preserved, dried and cooked fruits and vegetables; jellies, jams, fruit sauces; eggs, milk and milk products, namely, dairy products excluding ice cream and frozen yogurt, edible oils and fats;The mark LA COCINA FACIL translate into English as THE EASY KITCHEN.;Beers; mineral and aerated waters and other non-alcoholic drinks, namely, fruit drinks and fruit juices; syrups and other preparations for making beverages; |
Where the owner name is not linked, that owner no longer owns the brand |
|||